(阿斯塔特是古閃米特人神話中主管生育和愛情的女神。也譯作“亞斯他錄”。迦南宗教的大女神之一。也用來稱迦南地區的一般女神。以列定居迦南後,敬拜者頗多,甚至把她當作耶和華的配偶.並在耶路撒冷築起了祭壇。《聖經》中視此爲上帝的最大背叛。——譯注。)
“那麼,現在,彭德博士,你給我們講點什麼呢?”
這位老牧師很有禮貌地笑了笑。
“我的一生都是在僻靜的小地方度過的,”他說,“像我這樣的人,生活中很少有什麼特別的經曆,不過,年輕的時候,倒是目睹了一次奇怪的、悲劇的事件。”
“哦?”喬伊斯·雷蒙皮埃爾以一種鼓勵他說下去的口吻說道。
“我永遠也忘不了這件事,”牧師繼續說,“它深深地刻印在我腦海裏,就是今天,只要我把記憶的閘門掀開一條小縫,就又能看見那個被刺死的人,上帝也沒能幫了他,那種恐懼、戰栗的感覺頓時會向我襲來。”
“你讓我毛骨悚然,彭德。”亨利爵士抱怨道。
其他的人也附和道:“是的,的確如此。”
“從那以後,我再也不會笑話那些動不動就用‘氣氛’一詞的人了。在這個世上,總有那麼些地方充斥、浸透著善良的或邪惡的魔力,讓人無法規避。”
“那幢房子,拉切斯家的,真是一座風不好的房子。”馬普爾小
說,“在那幢房子裏,老史密斯一家的錢全都不見了,他們不得不撤走。然後是卡斯萊克一家住進去,約翰尼·卡斯萊克又從樓梯上摔了下來,斷了一條
,卡斯萊克太太因爲健康原因不得不到法
南方去療養。現在布登先生入主這座房子,可我聽說他剛搬進去就要動手術。”
“這類事情老是給抹上一層迷信的彩,”帕特裏克說,“這些毫無根據的臆說,給房主帶來許多名譽上的損害和經濟上的損失。”
“我就知道一兩個這樣的鬼,他們都很厲害。”亨利爵士邊說邊抿著嘴笑。
“嘿,各位,我想,我們應該讓彭德博士把他的故事講完。”雷蒙德說,
喬伊斯站起來,把兩盞燈都關掉,只剩下壁爐裏的那膛火,火光搖曳不定。
“氣氛,”她說,“好了,現在我們可以開始了。”
彭德博士朝她笑笑,靠在椅背上,取下他的夾鼻眼鏡,用一種緩緩的語氣追憶道:
“我不知道你們是否知道達特穆爾高原,我要講的故事就發生在達特穆爾的邊沿上,這是一迷人的地産,盡管它在市場上幾年都沒賣出去。冬天的情境興許有點蕭瑟,然而它周圍有著奇特的自然景觀,風景依然非常優美。一個叫海登,裏查德·海登的爵士買下了這
地産。我在大學期間就認識他了,雖然我們已有好些年不見面,但我們之間的友誼牢不可破。一天,我很高興接到他的邀請,約我到他的‘寂靜的小樹林’去,這是他給那地方取的名字。
“那是一次小範圍的家庭聚會,有海登爵士自己,他的堂弟埃利奧特·海登;曼納林女勳爵帶著一位面蒼白不起眼的女兒,叫維奧萊特;羅傑斯上校和夫人,這對夫婦酷愛騎射,臉曬得黑黑的,他們的全部生活就是馬和捕獵;還有一位年輕人西蒙茲醫生以及戴安娜·阿什利小
。有關戴安娜小
我倒有所耳聞,她的照片刊登在報紙的社會專欄上,是社交忙季中大名鼎鼎的美人。她確實很有魅力,高高的個子,黑頭發,
油
的皮膚光滑如絲,半開半合的黑眼睛斜斜地嵌在臉上,給她的外貌平添了一種神秘的可愛的東方
彩,她還有一副好聽的嗓子,音
較低,悅耳如鈴。
“我很快就發現我朋友裏查德·海登完全被戴安娜吸引住了。而且,我猜,這個聚會是爲她安排的,至于她本人的感覺我不得而知。她由著子,反複無常。今天只跟裏查德說話,旁若無人,明天又會青睐他的堂弟埃利奧特,好像裏查德不存在似的;然後她又會把那迷人的笑送給那位安靜的腼腆的西蒙茲醫生。
“我到的第二天早上,主人領我們參觀他的‘小樹林’。這房子本身沒有什麼特別之,是用德文郡産的花崗岩建造的,非常牢固,經受住了時間和風吹雨打的考驗,沒有一點兒
漫
彩,卻很舒適。透過窗戶一眼望出去,達特穆爾高原盡收眼底,連綿不斷的山崗,躶露著被歲月洗刷過的岩石。
“在離我們最近的斜坡上,有一片石頭的斷垣殘壁,呈環形狀,屬于石器時代晚期遺迹。最近,在另一個小山丘上剛發掘出一座古墓,裏面有許多青銅器,海登就是喜歡文物,談起這些時眉飛舞。他說,‘這塊不尋常的地方有著特別豐富的古代遺迹。新石器時代的居民,德魯伊德,羅馬甚至早期腓尼基人的遺址在這兒也能找到。’
“‘然而,最有趣的還是我們現在腳下的這塊地方,你們都知道,我管它叫“寂靜的小樹林”,不難看出這名字的來源。’
“他用手指著,接著說道:‘那邊那一部分全是岩石,有一片石南屬植物和歐洲蕨,但離這房子一百碼的地方,有一片濃密的小樹林。’
“‘那是遠古時代留下來的。’海登說,‘那些樹曾經死過,現在這些是重栽的,但總上還是保持了原貌,也許是腓尼基人住在這兒的時候,照管過這片林子。’
“我們都跟著他,一走進小樹林,一種莫名的壓抑感向我襲來。林子裏死一般地寂靜,樹上似乎連鳥巢都沒有,漫溢著荒涼和恐怖。我發現海登帶著一種神秘的微笑看著我。
“‘對這地方有什麼感覺,彭德?’他問道,‘是反感還是不自在?’
“‘我不太喜歡這兒。’我毫無表情地說道。
“‘你應該是最有發言權的,這地方是你們的宗教裏古代敵人的一個要塞,阿斯塔特小樹林啊。’
“‘阿斯塔特?’
“‘阿斯塔特,伊師塔(伊師塔:巴比倫和亞述神話中司愛情、生育及戰爭的女神。——譯注。),阿什雷思(阿什
雷思:古代腓尼基的敘利亞主管愛情與生殖的女神。——譯注。)或者還有什麼別的名字。我喜歡腓尼基人的叫法,阿斯塔特,我相信在這坐落于哭牆北面的鄉間裏,肯定有人知道阿斯塔特的故事。我沒法證明這一點,但我甯肯相信這兒才是真正的阿斯塔特小樹林的所在地。就是在這兒,這片稠密的樹林裏舉行了那神聖的儀式。’
“‘神聖的儀式?’戴安娜小聲地說,帶著一種恍恍惚惚的眼神看著遠方,‘是一種什麼樣的儀式呢?我要是知道就好了。’
“‘根據各種傳說來看,也沒什麼特別神聖的東西,不過是一些莽漢的聚會而已,’羅傑斯上校說,發出一陣毫無意義的空洞的笑聲。 ……
死亡草第二章 阿斯塔特神壇未完,請進入下一小節繼續閱讀..