經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>死亡草>第三章 金條

《死亡草》第三章 金條

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  “我不敢保證我下面要講的故事能符合大家的要求,”雷蒙德·韋斯特說,“因爲我不知道結局。然而,所發生的一切是如此的有趣、離奇,我想,把這樣一個未找到答案的問題講給大家聽,說不定我們當中會有人找到一個符合邏輯的解釋。”

  “事情發生在兩年前,其時我與一個叫約翰·紐曼的人在康沃爾郡一起過聖靈降臨節。”

  “康沃爾郡?”喬伊斯急切地問。

  “是的,怎麼啦?”

  “沒什麼,只是有點奇怪,我要講的故事也是發生在康沃爾郡,一個叫拉托爾的小漁村裏,你講的該不會也是這地方發生的事吧?”

  “不是的,我要講的事發生在一個叫波爾佩羅的村子裏,它位于康沃爾郡西面,是一個蒼涼的多岩石地區。就在啓程的前幾個星期,有人把我介紹給這個叫紐曼的人。我發現他非常有趣,聰穎,而且極有個xing,滿腦子羅曼蒂克想法。他最近沈溺于沈船的打撈上,爲此,他租下了波lang屋。在伊麗莎白時代,他曾是一名專家。他繪聲繪se地給我講述西班牙艦隊的潰敗,講得那樣的投入,你還以爲他曾qin眼目睹了那一幕呢。我很懷疑是不是當年那些英靈的亡魂降附在了他ti內,我真的很懷疑。”

  “qin愛的雷蒙德,你真的太羅曼蒂克了。”馬普爾小jie說,慈祥地看著他。

  “羅曼蒂克是我最缺乏的東西。”雷蒙德·韋斯特說,有些不悅。“但紐曼這家夥卻滿腦子的lang漫。他讓我感興趣的地方是他似乎像是過去時代的幸存者。據說一艘屬于西班牙艦隊的船在康沃爾的海岸撞上了著名的魔鬼暗礁沈入了海底,船上載著西班牙艦隊的大量黃金。紐曼告訴我說,許多年以來,一直有人想把這艘船打撈上來,找到那些金子。這類故事早已屬老生常談。只是這艘船特別的大,大得讓人相信這肯定是一艘運金船。有人爲此組建了一家打撈公司,但很快就破了産。紐曼買下了這玩意兒,你們怎麼稱呼它都可以。沒什麼證據表明確實有黃金,除了一首歌詞有所提及外。然而他卻向它傾注了大量的熱情,在他看來,這只是一個現代科技和新式機械的問題,金子仍在那兒,他從不懷疑撈出來的還能是別的什麼。”

  “聽著他的敘述,我好像覺得事情本來如此。像紐曼這樣的有錢人,他們想弄成點事情簡直是易如反掌。因而,財富的發現對他們來說十有八九沒什麼意義,或意義很小。我必須承認他的熱情感染了我。我曾見過西班牙的大帆船向岸邊駛來的情景,在暴風雨中顛簸,被黑se的礁石撞得粉碎。光是西班牙大帆船一詞讀起來就很lang漫,‘西班牙金子,’不但讓學童們激動不已,連大人們也爲之心動。加上我正在構思一部小說,其中的某些場景就發生在十六世紀,我希望能從當地采集到一些有價值的風土人情。

  “那個星期五早晨,我滿懷激情地離開了帕丁頓,踏上了這次期盼已久的旅途。車廂裏除了我和另一個人外,空空蕩蕩的,這個人坐在我對面的一個角落裏,他個子高高的,像是當過兵的人。我總覺得以前在什麼地方見過他,一時間卻怎麼也想不起來。最後終于想起來了,我的旅伴是巴傑沃思警督。我是在寫有關埃弗森失蹤案的報道時偶然認識他的。

  “我告訴了他我是誰,我們曾在哪兒見過等等。很快我們就談得很投機。當我告訴他我要去波爾佩羅的時候,他說,這簡直是驚人的巧合,因爲他也要到那兒去。我不想讓人覺得我好打聽,因此盡量不去問他爲什麼要去。相反,我卻大談我對這地方的濃厚興趣,談那艘沈船。讓我感到吃驚的是,他知道這艘船的許多情況。‘那將是胡安·費爾南德斯,’他說。‘你朋友不是第一個爲了從它身上獲得財富而往shui裏扔錢的人,這只是一個lang漫的傳奇而已。’

  “‘也許只是一個神話,”我說,‘根本就沒什麼沈船在那兒。’

  “‘不,那艘船確實是在那兒下沈的。’警督說,‘還好有好些船也是在那兒遇難的,你要是知道那一帶海底有多少暗礁的話,你准會大吃一驚的。事實上,我是爲此才到那兒去的,六個月前奧特朗托號在那兒遇了難。’

  “‘我曾經看到過這個報道。’我說,‘沒有人喪生,對吧?’

  “‘是的。’警督說,‘但卻丟了些別的東西,一般的人都不知道,奧特朗托號裝有金條。’

  “‘是嗎?’我好奇地問。

  “‘確實如此,我們有潛shui員在進行打撈,但金條失蹤了,韋斯特先生。’

  “‘失蹤?’我說,瞪著雙眼盯著他。‘這怎麼可能呢?’

  “‘這就是問題的所在。’警督說,‘礁石把船上的保險庫撞開了一個洞,潛shui員很容易就能進入保險庫,可他們卻發現保險庫是空的。問題就來了,那些金條是在船沈之前就被偷走了呢?還是沈船以後?或者是保險庫裏根本就不曾有過金條。’

  “‘看來這是一樁奇案。’我說。

  “‘當你想到丟失的是金條的時候,就的確是一樁奇案了。就算是一條鑽石項鏈,想把它裝進口袋裏也不是件輕而易舉的事。何況那些很沈的金條呢?總之,整個事情似乎是那麼的不可思議,這艘船啓航前肯定有人做了手腳。如果不是這樣的話,那就是沈船後的六個月中讓人給搬走了。我就是來調查此事的。’

  “我發現紐曼在車站迎候我。他很抱歉他沒能開著他的車來,它被送去修理了,但他開了一輛農場用的貨車來接我。

  “我爬上車,在他的邊上坐好。我們沿著這個小漁村狹小的街道繞出繞進,上了一個斜坡,再沿著彎彎拐拐的小巷走了一段之後,轉入了他的波lang屋的大門,大門的門柱是用花崗岩建造的。

  “那是一個迷人的地方,它座落在高高的懸崖上,擁有看海的最佳角度。房子的主ti已有三四百年的曆史,側翼較現代化的房子是後來加上去的。後面是一片農場,有六七英畝那麼大,一直延伸到島內。

  “‘歡迎到波lang屋來。’紐曼說,‘歡迎參觀西班牙寶船。’他邊說邊用手指著前門,那兒挂著那艘西班牙大帆船的複製品,各種航海裝備應有盡有。

  “第一晚上我過得很好且獲益匪淺。我的主人給我看與胡安·費爾南德斯有關的舊手稿,爲我打開航海圖,用虛線指點著位置,告訴我他打算製造新的打撈設備的計劃,可以說,我完全被他迷住了。

  “我告訴他說我在車上遇到過巴傑沃思警督,他對此很感興趣。

  “‘這一帶總是聚集著形形sese的人,’他若有所思地說,‘他們終日裏滿腦子的沈船呀,走私呀,一聽到有船在這一帶遇難,他們就會認爲發財的機會到了,且把這看成是合理合法……

死亡草第三章 金條未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第三章 金條第2小節