[續犯罪團夥短篇集第三章 粉紅色珍珠案上一小節]四小時特殊服務。”
“一點不錯。”湯米說道,而內心卻十分忐忑不安。
“請您來,無論如何也不會造成任何危害。即使明天我們請警察,也只能表明,我們只認爲那顆珍珠丟失了,正在設法找,僅此而已。另外,我還得告訴您,今天上午,所有的人都不允許離開這所房子。”
“當然是除了您的女兒。”塔彭絲說。到目前爲止,她還是第一次發言。
“是的,除了我女兒。”上校贊同道,“她自告奮勇立刻上你們那兒去,請你們理這件事。”
湯米站起身來。
“我們將竭盡全力辦理。我會給您一個滿意的答複,上校先生。”他說,“我應該去看看您的客廳,以及那張曾放過別針的桌子。我還想向貝茨夫人提幾個問題。這之後,我要見見那些傭人——或許我的助手,魯賓遜小會去
理這件事。”
一想到要面對面地詢問那些傭人,他就感到恐懼萬分,他的神經是絕對承受不了的。
金斯頓·布魯斯上校使勁拉開門,帶他們穿過走廊。正在這時,從他們要去的那間屋子開著的門裏傳出一陣清脆的講話聲。從聲音推斷,說話者就是上午去見他們的那位姑娘。
“,你是再清楚不過的,”她正在說著,“她確確實實曾把一把茶匙藏在她的皮手籠裏帶回家來。”
過了一會兒,他們被介紹給了金斯頓·布魯斯夫人。這是一位滿面愁容、柔弱無力的女士。金斯頓。布魯斯小則稍稍點了一下頭表示相互都已認識。她的神情愈發顯得
沈。
金斯頓·布魯斯夫人口若懸河。
“——但是我最清楚是誰拿了那把茶匙,”她結束道,“就是那極端信仰社會主義的年輕男人。他熱愛俄人和德
人,卻仇視英
人—三不是他,還會有誰拿了?”
“他連碰都未碰過那個茶匙:“金斯頓·布魯斯小怒氣沖沖地說,“整個時間我都一直在注視著他,如果是他拿了,我完全不可能看不見。”
她挑釁地望著他們,下巴擡得高高的。
湯米轉移了話題,說他要立刻與貝茨夫人談談。在金斯頓·布魯斯夫人、她的丈夫和女兒的陪伴下走出房間去找貝茨夫人後,湯米沈思著吹了一聲口哨。
“我倒真想知道,”他輕聲地說道,“究竟是誰把茶匙放進她的皮手籠裏的。”
“這也正是我在考慮的。”塔彭絲答道。
貝茨夫人急沖沖地走進房間,身後跟著她的丈夫。她身材高大,聲音洪亮;而漢米爾頓·貝茨先生則顯得郁和柔順。
“布倫特先生,我知道您是位于練的私家偵探,辦事雷厲風行。”
“雷厲風行,”湯米說,“那是我的風格。貝茨夫人,請允許我向你問幾個問題。”
這之後,事情進展得異常迅速。湯米檢查了那損壞了的別針和那張放過別針的桌子。貝茨夫人曾抓緊機會打斷過他的冥思苦想,提醒他那顆失竊的珍珠的價值。她也沒忘了用美元計算。
盡管經過一番推敲再推敲,湯米仍十分惱火,感到一籌莫展。
“我想這樣辦吧:“他最後說道,“魯賓遜小,有勞你去客廳把那套特殊的攝影器材拿來。”
魯賓遜小照吩咐辦了。
“這是我自己的一個小發明,”湯米說,“看它的外形,只不過是一臺普通的照相機。”
看到貝茨吃驚的樣子,他略略感到幾分得意。
他對別針、放別針的桌子分別拍了照,同時還拍了幾張房間的概貌照片。然後,“魯賓遜小”作爲代表被派遣去和傭人們談話。面對金斯頓·布魯斯上校以及貝茨夫人那焦急萬分的面孔,湯米感到責無旁貸地要來點權威
的發言。
“問題的關鍵歸結到——,”他說,“那顆珍珠要麼仍在屋內,要麼它根本不在屋內。”
“確實如此!”上校說。他此刻對對方更爲欽佩,或許,是被對方一語道破事件之關鍵而折服。
“如果珍珠不在屋內,那就可能在任何地方——相反,如果它還在屋內,那必然是被藏在某個地方——”
“那就勢必要進行大搜查,”金斯頓·布魯斯上校打斷湯米的話頭,“這勢在必行。布倫特先生,我全權委托您對整個房子進行仔細搜查。從頂樓到地窖,一也不放過。”
“喚:查爾斯,”金斯頓·布魯斯夫人低聲說道,雙眼充滿了淚,“你認爲那是明智的嗎?傭人們肯定不願意那樣做。我敢肯定他們爲此都會辭職。”
“我們最後才搜查他們的住,”湯米安慰地說,“竊賊肯定把珠寶藏在最不惹人注意之
。”
“我似乎也曾讀過類似的案情。”上校贊同道。
“一點不錯,”湯米說,“你可能記起了‘雷克斯與貝利案件’,它首開先河地提供了類似的案例。”
“啊——噢——是的。”上校答道,滿臉困惑不解。
“那麼,這最不惹人注意之便是貝茨夫人的房間。”湯米繼續說道。
“啊,我的上帝:這難道不是絕妙的判斷嗎?”貝茨夫人佩服得五投地。
她不再啰唆,直接把他領到她的房間去。在那兒,湯米再一次擺弄了那套特殊的照相器材。
此刻,塔彭絲與他在這個房間裏會合。
“貝茨夫人,我希望您不會反對我的助手仟細察看您的櫥吧?”
“啊,請便。您還需要我留在這兒嗎?”
湯米肯定地答複她無須待在這兒,于是,貝茨夫人離開了房間。
“我們還可以煞有介事地幹一陣子,”湯米說,“但是,就我而言,我絲毫不相信我們會有一丁點可能找到那東西。
塔彭絲,你、還有你那二十四小時特殊服務的絕技統統見鬼去吧!”
“聽著!”塔彭絲說,“我敢斷定,傭人們都無可非議,但是,我卻設法打聽到有關那位法女郎的情況。一年前,勞拉女士就已住在這兒。一次,她和金斯頓·布魯斯家的一些朋友出去喝茶。回來時,一把茶匙從她的皮手籠裏掉了出來。大家都認爲,那茶匙一定是偶然落進那皮手籠裏去的。
然而,談到這類似的失竊案,我卻更爲有成竹。勞拉女士的周圍總是有人。她身無分文,我推測,她和那些仍看重爵位的人一塊出去只是爲尋求點快活。茶匙事件也許純屆偶然——或許又不僅僅是偶然。但是,在她待過的不同房間裏,竟然發生了五起不同的盜竊事件。有時是些不值錢的玩意兒,而有時卻是貴重的珠寶。”
“籲!”湯米長長地噓了一聲口哨來發泄心中的不快,“那麼,你知道那只老雕的巢在哪兒了?”
“就在過道那邊。”
“真的!那我想——我想我們就偷偷地溜過去暗地搜查……
犯罪團夥短篇集第三章 粉紅色珍珠案未完,請進入下一小節繼續閱讀..