經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>首相綁架案>馬斯頓莊園的悲劇

《首相綁架案》馬斯頓莊園的悲劇

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  我因事離城好幾天,等我回來的時候,看見波洛正准備收拾他的小旅行包。

  “來得正是時候,黑斯廷斯,我原來還擔心你不能及時趕回來和我同去呢。”

  “這麼說。又有案子需要你出門了?”

  “是的,雖然我還不能保證有結果;表面看來,這件事好像難以說清。北方聯合保險公司請我去調查一位名叫馬特雷弗先生的死亡案件,他在幾周之前向他們公司投保了高達五萬英鎊的巨額人身保險。”

  “是嗎?”我很感興趣地問。

  “當然了,在保險單上有例行的有關自殺條款的規定。

  如果他在一年之內自殺的話,保險費將被沒收。馬特雷弗先生接受過公司醫生的仔細檢查,雖然他稍微過了年富力強的壯年時期,但是他的身ti健康狀況還相當好。然而,就在上個星期五,也就是前幾天,在埃塞克斯郡馬斯頓莊園他自己的房間裏,發現了馬特雷弗先生的屍ti,他死亡的原因被診斷爲內出血。這件事本身並無令人大驚小怪之chu,但是有謠傳說。馬特雷弗先生的經濟狀況早已搖搖慾墜。北方聯合保險公司已經毫無異議地調查清楚這位已故的老先生已經瀕臨于破産的邊緣,現在事情就有了很大的改觀。馬特雷弗先生有一位年輕漂亮的妻子,有人說他把他所有的現金都拿出來買了人壽保險就是爲了他妻子的緣故,然後他就自殺了。這種事情並無非同尋常之chu,我的朋友艾爾弗雷德。賴特還是請我無論如何調查一下這個萊件i他是北方聯合保險公司的董事。但是,正像我告訴他的那樣,我對成功不抱很大希望。如果死亡的原因是心髒病,我也許會抱以更大的希望。心髒病被認爲是當地養老分級保險機構無力查滑投保人真正死因的疾病。但是,內出血就相當明確了。

  不過,我們只有去做一些必要的調查了。請在五分鍾之內收拾好你的行李,黑斯廷斯,然後我們乘出租車到利物浦大街去。”

  一個小時之後,我們從馬斯頓車站下車,在車站的問詢chu,我們了解到馬斯頓莊園離這兒大約還有-英裏的路程。

  波洛決定我們步行去那兒。于是,我們就沿著正街向前走。

  “我們這次出差的計劃是什麼?”我問。

  “首先,我要去拜訪那位大夫。我已經搞清楚了,在馬斯頓只有一位醫生,他是羅爾夫。伯納德大夫。啊,我們已經來到了他的寓所。,,大夫的房子是那種比較好看的農舍。離公路稍微遠一點兒,門前的銅牌上刻有大夫的名字,我們沿著門前的小路上了臺階,摁響了門鈴。

  結果證明,我們此時拜訪是非常幸運的,此時正是大夫就診的時間,而眼下又沒有病人在等候他。伯納德醫生是位上了年紀的人,高高的肩膀,有些駝背。接人待物的態度很令人愉快。

  波洛作了自我介紹,問他解釋了我們此次拜訪的目的,並且特意告訴他保險公司對此類事情耍做徹底的調查。

  “當然,當然。”伯納德大夫含糊地應道:“在我看來。像他這麼富裕的人,他爲自己的生命一定投保了一大筆保險金吧?”

  “您認爲他是一個富人,大夫?”

  大夫表現出相當令人吃驚的神se

  “他難道不是嗎?他有兩部汽車。您知道,馬斯頓莊園是個相當大的地方,要維持下來是不容易的,雖然我相信他買下這個莊園的時候出價很便宜。”

  “我聽說他近來遭受了很大的損失。”波洛說著,密切注視著房門。

  可是,大夫只是難過地搖搖頭。

  “是這樣嗎?的確,那麼他的妻子就是很幸運的了,現在有了這一大筆人壽保險金。那可是一個非常漂亮、非常迷人的年輕女人,不過,她被這次可怕的災難嚇得神經錯亂了。

  可憐的人,她受了很大的驚嚇,我盡我所能給她治療。可是,當然了,這個打擊肯定是相當沈重的。”

  “近來您一直替馬特雷弗先生看病嗎?”

  “我qin愛的先生,我從來不給他看病。”

  “什麼?”

  “我聽說馬特雷弗光生是個信奉基督教的科學家—或者是諸如此類的人物。”

  “不過。是您檢查的屍ti吧?”

  “當然了。他的一個園丁把我叫去了。”

  “死亡的原因很明白嗎?”

  “絕對無誤。他的嘴chun上有血。大部分的血出在身ti的內髒上。”

  “人們發現他屍ti的時候,他還在原地躺著嗎?”

  “是的,屍ti沒被動過,他躺在一個小種植園的旁邊,一支小小的獵槍還放在他的身旁,很明顯,那是出去打烏鴉用的。內出血肯定發生得特別突然,毫無疑問,是胃出血。”

  “有沒有可能是被人開槍打死的?”

  “噢,天啊!”

  “請您原諒,”波洛謙恭地說,“不過,如果我記得不錯的話,在最近的一樁謀殺菜子中,那個大夫首先診斷爲心髒病突發,在當地警察指出被害人的頭部有子彈穿過的時候,他才改變了結論。”

  “您在馬特雷弗先坐的屍ti上找不到任何子彈擦傷。”

  伯納德大夫語調幹巴巴地說,“現在,先生們,如果沒有進——步的問題—”我們明白了他的意思。

  “再見,非常感謝,大夫。非常感謝您如此友好地回答了我們的問題,順便問一下,您認爲沒有必要做屍ti解剖嗎?”

  “當然沒有。”大夫的情緒有些不能自製,“死亡的原因非常清楚,作爲一名大夫,我看不出有任何必要再令一個死者的家屬受到不必要的打擾。”

  說完話,大夫轉身離去,當著我們的面將門狠狠地關上了。

  “黑斯廷斯,你對伯納德大夫怎麼看?”當我們走在通往馬斯頓-園的路上時。波洛這樣問我。

  “簡直是一頭老犟驢。”

  “千真萬確,你對人的xing格的判斷是非常准確的,我的朋友。”

  我不自在地瞥了他一眼,但是他說這話時,好像非常嚴肅。然而,一種異樣的光芒閃過他的眼睛,接著,他狡黠地加了一句。

  “那就是說,那個漂亮女人沒有問題了!”

  我冷冷地看了看他。

  我們到達莊園的時候,一位中年女仆爲我們開了門。波洛把他的名片遞給她,還遞給她一封保險公司給馬特雷弗夫人的一封信,她把我們帶進一個小小的客廳,然後就出去向她的女主人通報。大約過了十分鍾,門又開了,一個穿著寡婦喪服的窕窈身影站在了門口。

  “您是波洛先生嗎?”她遲疑不決地問。

  “夫人!”波洛優雅地站起身來,疾步向她迎了過去。“用這種方式打擾您,我難以表達我內心的遺憾。可是您怎麼樣呢?這些事情—它們是不知道憐憫的。”

  馬特雷弗……

首相綁架案馬斯頓莊園的悲劇未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀馬斯頓莊園的悲劇第2小節