經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>東方快車上的謀殺案>第6章 一個女人?

《東方快車上的謀殺案》第6章 一個女人?

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  “首先,”波洛說,“我得和年輕的麥克昆談一談。他也許能爲我們提供有價值的材料。”

  “當然。”鮑克先生說。

  他轉向列車長:“去把麥克昆先生請來。”

  列車長離開了包房。

  列車員回來了,帶來了一包護照和車票。鮑克先生從他那裏接了過來。

  “謝謝你,米歇爾。我想,現在你最好還是回到自己的崗位上去吧。以後我們還將正式向你要證詞。”

  “好的,先生。”

  米歇爾轉身離開了包房。

  “見過年輕的麥克昆之後,”波洛說,“大夫先生大概可以和我一起到死者的包房去一趟吧。”

  “當然。”

  “我們結束了這兒的工作以後──”

  右是,就在這時候,列車長領著赫克托·麥克昆回來了。

  鮑克先生站了起來。

  “我們這擠了一點,”他愉快地說,“坐我的椅子吧,麥克昆先生。波洛先生坐在你的對面──就這樣。”

  他轉向列車長。

  “把餐車裏的人統統清出去,”他說,“把它靜出來給波洛先生用。你在那兒進行會見好嗎,我qin愛的?”

  “那該是最適合的了,是的。”波洛表示贊同。

  麥克昆一直站著,看看這個又看看那個,他不大聽得懂講得很快的法語。

  “有什麼事嗎?”他開始費力地用法語說。“爲什麼──?”

  波洛做了一個有力的手勢,示意要他在角落裏的椅子上坐下來。他坐下以後,再一次開始說。

  “爲什麼──?”接著,他突然停住了,改用自己的語言說,“車上出什麼事了?發生了什麼事吧?”

  他又看看這個人,看看那個人。

  波洛點了點頭。

  “確實如此。出事了。你得爲一樁驚人的事做好思想准備。你的主人,雷切特先生死了!”

  麥克昆努起嘴吹一聲口哨。此外,他的眼睛逐漸明亮了一點,他點都沒有流露出震驚和悲傷的迹象。

  “這麼說他們終究把他幹掉了。”他說。

  “你這話確切的意思是什麼,麥克昆先生?”

  麥克昆猶豫著。

  “你設想,”波洛說,“雷切特先生是被殺的嗎?”

  “他能不是嗎?”這一次,麥克昆倒表現出驚奇了。“嗯,是的,”他慢慢地說,“我正是這樣想的。你的意思是說他睡著的時候死去的嗎?嘿,這老頭兒壯實得很哪──壯實的很──”

  他突然停住了,爲自己的直言不諱感到不知所措。

  “不,不,”波洛說,“你的設想很對。雷切特先生是被謀殺的。用刀戳的。可是我想要知道,爲什麼你這樣肯定,這是謀殺,而恰恰不是──自己死去。”

  麥克昆躊躇著。

  “我必須先弄清楚,”他說,“你到底是什麼人?你是哪裏來的?”

  “我代表guo際客車公司。”波洛停頓了一下,接著又補充說,“我是個偵探。我叫赫卡爾·波洛。”

  如果踴洛是期待這話能起某種效果的話,那他一無所獲。麥克昆聽了之後只是說:“哦,是嗎?”說完就等波洛再說下去了。

  “你也許知道這個名字。”

  “哦,是麼,這的確象是有點知道──不過,我一直以爲這是個做女子服裝的裁縫哩。”

  波洛厭惡地瞧著他。

  “這不可思議!”他說。

  “什麼不可思議?”

  “沒什麼。讓我們繼續談這眼前的事實吧。我要求你告訴我,麥克昆先生,全部你所知道的有關死者的情況。你同他沒有qin戚關系吧?”

  “沒有。我是──曾經是──他的秘書。”

  “你幹這差事多久了?”

  “只有一年多。”

  “請你把全部情況都告訴我。”

  “好的,我只是在一年多以前才遇到雷切特先生的,當時我在波斯──”

  波洛打斷了他的話。

  “你在那做什麼?”

  “我是從紐約去那兒調查一片油田租借地的。我沒有想到你要聽這方面的全部情況。當時,我和我的朋友們的chu境相當糟糕。雷切特先生也住在同一個旅館裏。他剛剛和他的秘書發生了口角。他提出讓我擔任這一職務,于是我就接受了。我的自由自在的生活到此結束,然而高興的是找到了一個現成的、薪金優厚的工作。”

  “打那以後呢?”

  “我們到chu旅行。雷切特先生想看看世界。他爲不懂久語而感到不便。說我是他的秘書,還不如說是他的旅行隨員。這是一種愉快的生活。”

  “現在請你談談你的主人的情況,你知道多少就談多少吧。”

  年輕人聳了聳肩。他的臉上掠過一種不知所措的表情。

  “那可不很容易。”

  “他的全名是什麼?”

  “塞缪爾·愛德華·雷切特。”

  “他是美guo公民嗎?”

  “是的。”

  “他是美guo什麼地方人?”

  “我不知道。”

  “好吧,把你知道的告訴我吧。”

  “確實的情況是,波洛先生,我什麼都不知道!雷切特先生從來不談自己的情況,也從來不談他在美guo的生活。”

  “你認爲這是爲什麼呢?”

  “我不知道。我想,他也許是爲自己的早年生活害羞吧,有些人是那樣的。”

  “在你看來,這個解釋能使人滿意麼?”

  “坦白地說,不能。”

  “他有qin屬嗎?”

  “他從來沒有提到過。”

  波洛堅持問下去。

  “你一定作過某種推測吧,麥克昆先生。”

  “噢,是的,我作過。首先,我不相信雷切特是他的真實姓名。我想,他離開了美guo,一定是爲了逃避某個人或者是某件事情。我認爲他是成功的──直到幾個星期前。”

  “後來呢?”

  “他開始收到一些信件──恐嚇信。”

  “你看過到守這些信嗎?”

  “是的。chu理他的來往信件是我的職責。第一封信是兩星期前收到的。”

  “這些信全毀掉了嗎?”

  “沒有。我想,我的文件有兩封──而另一封,我知道雷切特在盛怒之下撕掉了。需要我去拿來給你嗎?”

  “要能那樣,那就太好了。”

  麥克昆離開了包房。幾分鍾後,他回來了,放了兩張很髒的信紙在波洛面前。

  第一封信原文如下:“你以爲你已騙過我們,僥幸成功了,是嗎?決不可能。我們決心要幹掉你,雷切特,一定要幹掉你!”

  沒有署名。

  波洛除了揚了揚眉毛,未加評論,他撿起第二封信。

  “我們打算用車子綁架殺掉你,雷切特。不用多久了。我們將要幹掉你!幹掉你!當心點!”

  波洛放下信。

  “文ti單……

東方快車上的謀殺案第6章 一個女人?未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第6章 一個女人?第2小節