經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>斯泰爾斯望莊園奇案>第五章 是不是士的甯?第2小節

《斯泰爾斯望莊園奇案》第五章 是不是士的甯?

第2小節
阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  [續斯泰爾斯望莊園奇案第五章 是不是士的甯?上一小節]對他提出警告:他已成了一個可疑的人。

  可是,是不是所有人都懷疑他呢?卡文迪什太太怎麼樣?我朝她注視著,她坐在餐桌的頭上,莊重,鎮靜,莫測高深。她上身穿著件光滑的灰seyi,腕部的白se褶邊披落在纖細的雙手上,看上去十分美麗動人。然而,只要她願意,她的臉可以變得象斯芬克斯①一樣神秘莫測。她沈默寡言,很少開口,還有一點奇怪的是。我覺得她那品貌的強大力量在支配著我們每一個人。

  --------

  ①希臘神話中獅身人面女怪。傳說她常叫過路行人猜謎,猜不出者即殺害。

  還有年輕的辛西娅呢?她懷疑麼?我感到她看上去疲倦不堪,象是病了。她的樣子顯得非常消沈,憂傷。我問她是不是覺得病了,她坦率地回答說:

  “是的。我的頭痛極了。”

  “要不要再喝杯咖啡,小jie?”波洛關心地說。“它能使你恢複精神。用來治頭痛,它是獨一無二的。”他急忙跳起身來,拿了她的杯子。

  “不要糖,”波洛剛拿起方糖鉗子,辛西娅就看著他說道。

  “不要糖?戰爭時期戒糖,呃?”

  “不,我喝咖啡從來不放糖。”

  “該死!”在把斟滿的杯子端回來時,波洛自言自語地低聲嘀咕說。

  這話只有我聽見,我好奇地朝他瞥了一眼,看到他的臉,由于抑製著的激動在抽搐,他的兩眼也象貓眼似地發著綠光。想必他已聽到或看到什麼使他深爲激動的東西了——可是那是什麼呢?我一向認爲自己是不算笨的,但是這次我得承認,沒有一點不平常的迹象引起過我的注意。

  過了一會,門打開了,出現了多卡斯。

  “韋爾斯先生看您來了,先生,”她對約翰說。

  我想起了這個名字,這就是頭一天晚上英格裏桑太太給他寫過信的那位律師。

  約翰立即站起身來。

  “把他帶到我的書房裏丟。”然後他轉向我們。“我母qin的律師,”他解釋說。接著又放低了聲音:“他也是驗屍官——你們知道。你們也許想和我一起去一趟吧?”

  我們默認了,于是就跟著他出了房間。約翰在前面大步走著,我趁此機會低聲問波洛:

  “要審訊麼?”

  波洛心不在焉地點點頭。他似乎正在想什麼,這一來引起了我的好奇心。

  “這是怎麼啦?你沒有留意我說的。”

  “確實如此,我的朋友。我很擔心。”

  “爲什麼?”

  “因爲辛西娅小jie喝咖啡不放糖。”

  “什麼?你不能嚴肅一點嗎?”

  “我這是最嚴肅的。嗳!那兒有件事情我不明白。我的直覺是對的。”

  “什麼直覺?”

  “這直覺使我堅持要檢查那些咖啡杯,噓!現在不談了!”

  我們跟著約翰走進他的書房,他關上了我們身後的門。

  韋爾斯先生是位風趣的中年人,兩眼敏銳,一張典型的律師嘴巴。約翰爲我們倆作了介紹,並說明了我們一起前來的原因。

  “你得知道,韋爾斯,”他補充說,“這是嚴格保密的。我們還是希望將會證明不需要進行任何調查。”

  “是啊!是啊!”韋爾斯先生安慰說。“我想我們本該使你免受審訊的痛楚和宣揚。可是沒有醫生的死亡證明,這樣做當然是不得已的。”

  “是呀,我也這樣想。”

  “鮑斯坦是個聰明人。我相信,他是毒物學方面的權威。”

  “不錯,”約翰說,態度顯得有點不自然。隨後他又相當含糊地補充說:“我們會不會都得出庭作證——我的意思是,我們大家?”

  “你們,當然——還有——嗯——英格裏桑——嗯——先生。”

  略微停頓了一下,律師繼續安慰悅,“任何一件旁的證據都能輕而易舉地證實,這僅僅是形式問題。”

  “我懂了。”

  約翰的臉上掠過一絲寬慰的表情。這使我感到迷惑不解,因爲我沒看出他所以如此的理由。

  “要是你沒有相反的意見,”韋爾斯先生繼續說,“那我想就在星期五吧。那樣就會有充裕的時間給我們研究醫生的報告了。我想,是今天晚上驗屍吧?”

  “是的。”

  “這樣安排對你合適麼?”

  “完全合適。”

  “qin愛的卡文迪什,我不需要告訴你了,聽到這一最不幸的事件,我有多麼悲痛。”

  “在搞清這件事方面,你能給我們大力幫助嗎,先生?”波洛cha嘴說,我們進房間以來,這是他第一次開口。

  “我?”

  “是的。我們聽說英格裏桑太太昨天晚上給你寫過信。今天早上你一定收到這封信了。”

  “是收到了,可是信上並沒有什麼消息,它只是封短信,要我今天早上來看她,因爲她要和我商量一件十分重要的事情。”

  “她沒有給你暗示這可能是件什麼事情嗎?”

  “很遺憾,沒有。”

  “真是遺憾。”約翰說。

  “太遺憾了。”波洛認真地表示同意。

  大家都沈默了。波洛出神地想了一會。最後又轉頭朝向律師。

  “韋爾斯先生,有件事情我想請教請教你——這是說,要是這不違反你的職業規則的話。英格裏桑太太去世了,誰將繼承她的財産?”

  律師猶豫了一下,接著回答說:

  “這一情況馬上就要公諸于世的,假如卡文迪什先生不反對的話——”

  “一點也不,”約翰cha話。

  我看不出有任何理由,我不應該回答你的問題。根據她的最後的注明爲去年八月的遺囑,除了一些不重要的遺物遺贈給傭人等等之外,她決定把她的全部財産都給予前房兒子約翰·卡文迪什先生。”

  “那不是——卡文迪什先生,請原諒我提的問題——對另一個兒子勞倫斯·卡文迪什先生太不公平了嗎?”

  “不,我不這麼想。按照他們父qin的遺囑,繼母去世後,在約翰繼承遺産的同時,勞倫斯也能得到一大筆錢財。英格裏桑太太把自己的錢都留給了她的長子,她知道他定能保住斯泰爾斯莊園。依我看來,這是個公平合理的分配。”

  波洛沈思著點點頭。

  “我明白了。可是根據你們英guo的法律,在英格裏桑太太重又結婚後,這一遺囑就作廢了,我這說法不知對不對?”

  韋爾斯先生點點頭。

  “由于我即將提出起訴,波洛先生,那規定現在完全無效了。”

  “啊!”波洛說。他想了想,然後問道:“英格裏桑太太本人知道這事嗎?”

  “我不清楚。她可能知道。

  “她剛知道,”約翰出乎意外地說,“就在昨天,我們議論到結婚後遺囑就作廢的事。”

  “啊!還有一個……

斯泰爾斯望莊園奇案第五章 是不是士的甯?未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第五章 是不是士的甯?第3小節上一小節