[續謀殺啓事第三章 出人意料上一小節] “帕特裏克,你是否願意……餐具室的碗櫃裏有一瓶沒開過……把它拿來,再帶上開瓶器。我——我們——還是喝沒開過的吧。這——這一瓶已經開過一段時間了。”
帕特裏克二話沒說,去執行任務。回來時,他拿了那瓶新酒和開瓶器。把酒放進托盤的當兒,他好奇地擡頭望著布萊克洛克小。
“您沒把這個當真吧,愛的?”他小聲問道。
“噢,”多拉·邦納受了驚嚇似地大叫,“果然,利蒂,簡直想象不到——”
“噓,”布萊克洛克小飛快他說,“鈴聲響了。你們瞧,我明智的預測證明是對的!”
2
米淇打開客廳的門,讓伊斯特布魯克上校和大大進來。
通知某人到時,她自有其獨特的方式。
“伊斯特布魯克上校和大太來看您。”她用隨隨便便的語氣宣布。
伊斯特布魯克上校爲人傲慢,情感外露,所以些許尴尬便難以掩蓋。
“我們順道來看看,希望你們不要介意。”他說,(一串抑製不住的咯咯的笑聲從未莉姬那邊傳來。)“碰巧經過這條路——呃,什麼?多柔和的夜晚。我注意到你們開了中央取暖器。我們的還沒有開。”
“你們的菊花難道不是很可愛嗎?”伊斯特布魯克太大討好道,“真像是大美人兒!”
“說實話,都是些皮包骨頭。”朱莉姬說。
伊斯特布魯克大大與菲利帕·海默斯格外切地打招呼,以此表明她相當理解菲利帕並非真是農業工人。
“盧卡斯大大的園子進展如何?”她問道,“你覺得那園子能重新恢複嗎?戰時完全荒蕪了。後來又只請了一個園丁,那個可怕的老頭阿什簡直什麼也不幹,僅僅掃幾片樹葉,種幾克卷心菜。”
“還能對付,”菲利帕說,“不過得花點幾時間。”
米琪又打開門,說道:
“礫石山莊的女士們到。”
“晚安,”欣奇克利夫小大步流星走上前,一把將布萊克洛克小
的手死死抓住,說道,“我跟默加特洛伊德說:
‘咱們去小圍場串串門!’我想問問您的鴨子下蛋的情況。”
“現在夜晚來得真快,對吧?”默加特洛伊德小慌張地對帕特裏克說,“多可愛的菊花呀!”
“瘦得很呢!”朱莉娅道。
“你爲什麼不合作?”帕特裏克用責怪的旁白小聲對她說。
“你們開著中央取暖器呀,”欣奇克利夫小以指責的口吻說道,“大早了點兒吧。”
“這房子每年到這個時候就變得非常。”布萊克洛克小
說。
帕特裏克揚起眉毛示意:“上雪利酒?”但布萊克洛克小發回信號:“還早。”
她問伊斯特布魯克上校:
“您今年從荷蘭進燈泡嗎?”
門又開了,斯威騰漢姆大太面帶愧地走進來,後面跟著個愁眉苦臉、垂頭喪氣的埃德蒙。
“我們到了!”斯威騰漢姆太太愉快他說,一面懷著赤躶躶的好奇心仔細打量周圍。忽然她感到不自在,于是接著說:“我只是想順道進來問問您是否碰巧要只小貓,布萊克洛克小?我們的貓就要——”
“就要被送到一只精力旺盛的公貓的上去繁衍後代,”埃德蒙說道,“結果嘛,我想,會很可怕。別說沒警告過你!”
“它可是抓老鼠的能手,”斯威騰漢姆太太慌張他說。然後補上一句:“多可愛的菊花啊!”
“你們開著中央取暖器,是吧?”埃德蒙用發現新大陸的口氣說道。
“沒有人喜歡留聲機唱片嗎?”朱莉虹喃喃道。
“我不喜歡那則消息,”伊斯特布魯克上校對帕特裏克說道,十分勉強地找對方說話。“我一點兒不喜歡。你要是問我的意見,我說戰爭不可避免,絕對不可避免。”
“我從不注意新聞。”帕特裏克說。
門再次打開,哈蒙大大走了進來。
她那頂戴舊的帽子,按一種隱約想趕時髦的樣子,粘在後腦上,身上穿了一件皺巴巴的折邊罩衫,而不是通常那件套衫。
“哈羅,布萊克洛克小,”她容光煥發地喊叫道,“我來得不算太晚吧?謀殺什麼時候開始?”
一陣喘氣聲清晰可聞。朱莉娅贊許地咯咯發笑。帕特裏克苦著臉。布萊克洛克小沖著最後一位客人笑了笑。
“朱利安因爲不能來簡直氣瘋了,”哈蒙太大說,“他敬仰謀殺。就是因爲這一點,上個禮拜天他的布道才那麼精彩——當然我不該這樣說,因爲他是我丈夫嘛——比他平時的布道精彩多了。不過正像我說的,這全都是因爲《死神耍弄了帽子》這本書。您看過這本書嗎?布茨書店的姑娘特地爲我留的。故事撲朔迷離。你一直認爲自己知道誰是凶手,可是,忽然間整個情節急轉直下。有不少可愛的凶手,四五個吧。好,有一天,朱利安將自己關在書房裏准備布道的材料,我把書放在了裏面。他隨手抓起書,然後就再也愛不釋手!結果他只得匆匆忙忙寫他的布道稿,而且只得寫個大綱,缺少學者的那些彎彎繞和旁征博引,結果自然好得多。
啊,愛的,我說的大多了。可告訴我,謀殺幾時開始?”
布萊克洛克小看了看壁爐臺上的鍾。
“如果要開始的話,”她愉快他說道,“該很快了。差一分鍾就到六點半。趁現在,喝一杯雪利酒吧。”
帕特裏克輕捷地走過拱廊。布萊克洛克小走到拱廊邊的桌旁,煙盒就放在這張桌上。
“我願意來點兒雪利酒,”哈蒙大太說,“可您說‘如果’是什麼意思?”
“哦,”布萊克洛克小說,“我跟您一樣也蒙在鼓裏。我不知道什麼——”
突然,壁爐臺上的鍾開始敲響,她打住話頭。那是一種悅耳的銀質鍾的調子。每個人都默不作聲,一動不動,死死盯住鍾。
鍾聲從秒針所指的十五分鍾的位置響起,一直響到三十分的位置。就在最後一聲剛剛消失,所有的燈一下子熄滅了。
3
黑暗中只聽見興奮的喘息聲和女人們贊許的啧啧聲。
“開始了,”哈蒙太太欣喜若狂地叫起來。多拉·邦納的聲音悲哀地呼喚著:“嗅,我不喜歡這個!”別的聲音說道:“嚇死人啦!嚇死人啦!”“這讓我起皮疙瘩。”“阿爾奇,你在哪兒?”“我怎麼辦呀?”“噢,天哪——我踩到您的腳了?真對不起。”
突然,吱嘎一聲,門滑開了。一束強烈的手電光飛快地在屋裏掃射。一個男人沙啞而帶著濃重鼻音的聲音——這使每個人都想到在電影院度過的惬意的下午——厲聲對這夥人命令道:
“舉起手來!”
“舉起手來,我告訴你們!”那聲音狂吠著。 ……
謀殺啓事第三章 出人意料未完,請進入下一小節繼續閱讀..