經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>葬禮之後> 第15節

《葬禮之後》 第15節

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  “那塊油氈布看起來不錯,瓊斯太太。你對挑油氈布真有一手,茶壺在廚房桌上,你自己先去喝吧。我把茶點送上去給亞伯尼瑟先生就來。”

  紀爾克莉斯特小jie端著茶點,快步踏上樓梯。她輕敲提莫西的房門,房內傳來一聲咆哮,她精神勃勃地走進去。

  “咖啡和餅幹,亞伯尼瑟先生。我希望你今天感到開朗些。這麼可愛的一天。”

  提莫西咕噜幾聲,懷疑地說:

  “那杯牛nai上有沒有浮脂?”

  “噢沒有,亞伯尼瑟先生。我非常小心地撇掉了。再說我把小濾網帶上來了,以防又結成油脂。有些人喜歡,你知道,他們說那是nai油,而事實上也是。”

  “白癡!”提莫西說。“那些是什麼餅幹?”

  “是可口的消化餅幹。”

  “不值一吃的東西。只有姜汁餅幹才值得一吃。”

  “恐怕這個星期天買不到姜汁餅幹。不過那些真的非常好吃。你嘗嘗就知道了。”

  “謝了,我知道它們是什麼味道。你不能不動那些窗簾嗎?”

  “我想你可能喜歡有一點陽光。這麼一個陽光普照的日子。”

  “我要這個房間保持黑暗。我的頭痛死了。都是油漆味,我一向對油漆很敏感,都快毒死我了。”

  紀爾克莉斯特小jie聞了聞,心情開朗地說:

  “這裏並不太聞得到。工人是在另一頭油漆。”

  “你沒有我敏感。有必要把我在看的書都放到我夠不到的地方嗎?”

  “對不起,亞伯尼瑟先生,我不知道那些書你都在看。”

  “我太太在什麼地方?我有一個多鍾頭沒見到她了。”

  “亞伯尼瑟太太在沙發上休息。”

  “叫她上來這裏休息。”

  “我會告訴她,亞伯尼瑟先生。但是她可能睡著了。再過十五分鍾如何?”

  “不行,告訴她我現在需要她。不要亂動那條毛毯。我喜歡它那樣子。”

  “對不起,我以爲它滑下去了。”

  “我喜歡它滑下去。去找摩迪,我要她來。”

  紀爾克莉斯特小jie回到樓下,蹑手蹑腳地走進客廳,摩迪·亞伯尼瑟正翹起腳看小說。

  “真對不起,亞伯尼瑟太太。”她抱歉說。“亞伯尼瑟先生找你去。”

  摩迪一臉慚愧地把小說丟到一邊去。

  “天啊,”她說,“我馬上去。”

  她拎起拐杖。

  提莫西在她一進門就大吼:

  “你可終于來了!”

  “我很抱歉,qin愛的,我不知道你需要我。”

  “你找來的那個女人會把我逼瘋掉。像只發狂的老母ji一樣,唠叨個不停,煩都煩死人了。真是典型的老chu女。”

  “抱歉她吵了你。她只不過是熱心想幫忙。”

  “我不要任何人幫忙。我不要一個討厭的老chu女老是對我喋喋不休。而且,她真他ma的會作弄人……。”

  “只有一點點,也許。”

  “把我當成是一個煩人的三歲小孩子看待!簡直叫人發瘋。”

  “我相信你說的沒錯。但是請務必,提莫西,請務必試著不要對她粗魯。我的情況還是非常糟……而且你自己也說她菜燒得不錯。”

  “她的菜燒得還可以,”亞伯尼瑟先生不情願地承認說。“不錯,她稱得上是個好廚師。但是把她留在廚房裏,我只要求這一點。不要讓她上來煩我。”

  “當然,qin愛的,當然。你覺得怎麼樣?”

  “一點也不好。我想你最好還是找巴頓來看看我。這個油漆味影響到我的心髒。你摸摸我的脈搏……跳得這麼不規律。”

  摩迪不發一言地摸著。

  “提莫西,我們住到旅館去等油漆好了再回來好嗎?”

  “那太lang費了。”

  “那有什麼關系……現在來說?”

  “你就像所有的女人一樣……奢侈得不可救葯!只因爲我們得到了一小部分我哥哥的遺産,你就以爲我們可以永遠住到瑞滋飯店去。”

  “我並沒有這樣說,qin愛的。”

  “我可以告訴你,理查給我們的錢並不足以讓我們的生活有什麼改觀。這個吸血的政府會吸得你一幹二淨。你記住我的話,扣掉遺産稅便什麼都沒有了。”

  亞伯尼瑟太太傷心地搖搖頭。

  “咖啡冷了,”他惡心地看了一眼他還沒喝過的那杯咖啡。“我怎麼老是喝不到熱咖啡?”

  “我拿下去溫一溫。”

  在廚房裏,紀爾克莉斯特小jie正喝著茶,和藹地跟瓊斯太太交談,態度有點謙虛。

  “我急于盡我所能替亞伯尼瑟太太分勞,好讓她休息,”她說,“樓上樓下爬來爬去對她來說太痛苦了。”

  “她無微不至地服侍他,”瓊斯太太攪拌著咖啡說。

  “像他這樣的病人也夠可憐的。”

  “也不是什麼病人,”瓊斯太太yin郁地說。“他好得很,舒舒服服地躺下來,拉拉鈴,叫人家樓上樓下來回服侍他。但是其實他可以起身走動。我還看過他走出去到村子裏,她不在的時候。走起路來精神好得很。他需要的任何東西……像他的煙草或是郵票……他都可以自己去拿。所以她去參加葬禮,回家路上被耽擱了,他要我留下來過夜時,我拒絕了。‘對不起,先生,’我說,‘但是我得先替我先生想想。白天出來做事沒關系,但是他下班回家我總得回去照顧他。’我毫不讓步。我想,讓他有機會走動走動,自己照顧自己,對他有好chu。也許他會發現自己可以做很多事。所以我堅持不留下來,真的。他沒什麼辦法。”

  瓊斯太太深吸了一口氣,然後喝了一大口甜濃茶。

  “啊,”她滿意地歎了口氣。

  瓊斯太太雖然深深懷疑紀爾克莉斯特小jie,同時認爲她是個吹毛求疵的家夥,一個”典型大驚小怪的老chu女”,但卻對紀爾克莉斯特小jie分配雇主的茶和糖的慷慨大方頗有好感。

  她放下茶杯,殷勤地說:

  “我把廚房地板好好的刷一刷,然後再走。馬鈴薯的皮都削好了,qin愛的,放在洗滌槽旁邊。”

  紀爾克莉斯特小jie雖然聽她一聲“qin愛的”,心裏很不是滋味,覺得有點受到“侮辱”,但是倒能ti會她的善意,一大堆的馬鈴薯皮都已去好了。

  她正想開口時,電話鈴聲響起,她急忙走進大廳接聽。五十多年前式樣的電話,很不方便地安裝在樓梯後一條通風走道上。

  紀爾克莉斯特小jie還在對著話筒講話時,摩迪·亞伯尼瑟出現在樓梯頂端。紀爾克莉斯特小jie仰頭朝她說:

  “是……裏奧太太……是裏奧吧?……裏奧·亞伯尼瑟太太打來的。”

  “告訴她我馬上來聽。”

  摩迪痛苦、緩慢地下樓。

  紀爾克莉斯特小jie喃喃說道:“很抱歉你又……

葬禮之後 第15節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀 第15節第2小節