經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>暗藏殺機>第22章 唐甯街

《暗藏殺機》第22章 唐甯街

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  首相用手指神經質地輕輕敲著他面前的書桌。他顯得疲憊而煩惱,和卡特先生把突然終止的話題繼續談下去。

  “我不明白,”他說,“你真正的意思是情況並不那麼絕望?”

  “這個小夥子是怎麼想的?”

  “我們再看看他的信。”

  卡特先生把信遞過去。信是用男孩子那種不整齊的書法寫的。

  qin愛的卡特先生,

  最近出現的一些事情對我震動很大。也許我辦了可怕的蠢事,但我並不這麼看。如果我的結論是正確的,那個在曼徹斯特的女孩必定有詐。整個事情是事前安排好的,完全是一場騙局,其目的是讓我們認爲這場遊戲已經結束——我想,我們必須緊隨誘餌。

  我想我知道真正的簡·芬恩是誰。我甚至有個想法,文件在何chu。上次的想法僅僅是猜測。但我有一種感覺,它的結果將是正確的。總之,我把它放進封好的信封裏,爲它值得這樣做。我請你們在二十八日午夜的最後時刻之前不要打開它。你們很快會懂得爲什麼。你們瞧,我已經考慮好了,所謂塔彭絲的事情也是誘餌。她和我一樣並沒有死。我推理的方式是:作爲最後的機會,他們會讓簡·芬恩逃跑,希望她一直玩弄這種記憶的花招,一旦她認爲她自由了,她便可以馬上去藏文件的地方。當然,這對他們來說是要冒極大的風險,因爲她認識他們所有的人——但是他們非常急于得到那份條約。如果他們知道文件已被我們找到,那兩位姑娘的生命將危在旦夕。在簡·芬恩逃跑以前我必須努力找到塔彭絲。

  我想要一份送到裏茨飯店塔彭絲手中的那份電報的副本。詹姆斯·皮爾·埃傑頓爵士說,你們能夠設法爲我辦到。他真是太聰明了。

  最後一件事——請對索霍區的那幢房子晝夜進行監視。

  你們的

  托馬斯·貝雷斯福德

  首相擡起頭來。

  “附件呢?”

  卡特先生淡淡笑了笑。

  “在銀行的保管庫裏,我不冒險。”

  “你認爲——”首相猶豫了一下——“現在打開不更好些嗎?當然我們應該立刻把文件搞到手,那就是說,只要年輕人的猜測最後是正確的。我們能對工作進行的情況嚴加保密。”

  “我們能嗎?我沒有把握。我們周圍到chu是間諜,一旦被人知道我不會把它交出去”——他捏了一下手指——“爲了兩個女孩的生命。不,年輕人信任我,我不能讓他沮喪。”

  “好啦,好啦,把這個問題留下。這個年輕人長得像什麼樣子?”

  “外表上很普通,手腳勻稱、頭腦愚蠢的英guo青年。思維緩慢,另一方面,他不會通過想象而走入歧途。他一無所有——所以很難欺騙他。他絞盡腦汁解決問題時慢吞吞的,一旦找到辦法就不會輕易放棄。另一個小個子女孩則完全不一樣。她有更多的直覺,較少判斷,他們在一起工作結成很好的一對。”

  “他看起來很有信心。”首相若有所思地說。

  “是的,那就是給我希望之所在。他是那種躊躇的青年。

  他們在大膽說出一種看法之前要有十分把握。”

  首相的嘴上露出一絲笑意。

  “不正是這個男孩擊敗了我們時代主要的罪犯嗎?”

  “這個男孩,如你所說那樣!但是有時我看到了我身後的影子。”

  “你的意思是?”

  “皮爾·埃傑頓。”

  “皮爾·埃傑頓?”首相警覺地說。

  “是的,在這個案子中我看見了他的手。”

  他拍了拍那封信。“他在那兒——在黑暗之中無聲無息地老謀深算地工作。我總是感到如果有人要把布朗先生追出來,這個人便是皮爾·埃傑頓。我告訴你他現在cha手這個案件,但他不想讓人知道。順便提一下,有一天我從他那兒得到一個奇怪的要求。”

  “請講下去。”

  “他給我寄來一份美guo某家報紙的剪報。其中提到大約三周前在紐約港口附近發現一具男屍。他請我盡可能收集這方面的資料。”

  “哦?”

  卡特先生聳聳肩膀。

  “我收集不到多少這方面的資料。年輕人大約三十五歲——yi裳褴褛——臉部被嚴重毀容,他一直沒有被查明身份。”

  “那你認爲兩件事在某些方面有聯系嗎?”

  “不知什麼原因我是這樣想的。當然我也可能錯了。”

  過了一會兒卡特先生繼續說:

  “我請他來這裏,倒不是我想從他那兒得到些什麼,他是不會講的。他法律職業方面的本能太厲害了。毫無疑問,他能弄明白貝雷斯福德的信中有一兩chu模糊不清的。啊,他來了!”

  兩個人同時站起來迎接這位新來者。一個突如其來的想法掠過首相的腦中,“也許他是我的繼承人。”

  “我收到一位年輕的叫貝雷斯福德的信,”卡特先生說,立即談到正題,“我想你見過他?”

  “你想錯了。”律師說。

  “啊!”卡特先生有些不知所措。

  詹姆斯爵士笑了笑,摸了摸他的下巴。

  “他給我打過電話。”他主動地說。

  “你不反對確切地告訴我們,在你們之間發生過什麼事嗎?”

  “完全不會。他感謝我給他寫的一封信——事實上我給他提供了一個工作。他使我想起了在曼徹斯特我對他說過的一些事。那涉及到誘騙考利小jie離走的那份電報。我問他是否有任何不愉快的事情發生。他說有——那是在赫謝默房間的抽屜裏他發現了一張照片。”律師停了一下又繼續往下說:“我問他照片上是否寫有加利福尼亞攝影師的姓名和地址。他回答:‘你知道的,先生,照片上有。’接著他又告訴我一些我不知道的事。原來照片上的姑娘是一位叫安妮特的法guo姑娘。她曾救過他的命。”

  “什麼?”

  “確確實實。我懷著好奇問過這位年輕人。他和這件事有什麼關系。他說他把照片放回了原chu。”律師又停了一下。“那很好,你們知道——非常好。那年輕人能動腦筋,我向他祝賀。這個發現真是天意。當然,在曼徹斯特的姑娘被證實是一個誘餌後一切都發生了變化。我並沒有告訴他,年輕的貝雷斯福德自己看清了這點。但是他感到在考利小jie方面的判斷沒有把握。她還活著嗎?我告訴他要恰當地考慮證據,在有利證據方面還有希望。這又把我們帶回到電報上。”

  “請說下去。”

  “我建議他向你要一份原來電報的附件。我想考利小jie把電報丟在地上時可能某些字給擦掉了或被修改了,目的在于把人引到錯誤的方向。”

  卡特先生點點頭。他從口袋裏拿出一張紙大聲念起來:

  馬上來,肯特郡,蓋特豪斯,阿斯特利·普賴爾斯。進展很大。

  ——湯米“非常簡單,”詹姆斯爵士說,“而且非常直接,只改變了幾個單詞就把事情辦了。有一個被忽視的重要線索。”

  “那是什麼?”

  “侍者說考利小jie乘車去查林街,他們對自己非常自信,理所當然地認爲地點說錯了。”

  “那麼貝雷斯福德現在哪裏?”

  “如果沒弄錯的話在肯特郡,格特豪斯。”卡特先生難以理解地看著他。

  “我想知道你沒有在那兒嗎?皮爾·埃傑頓?”

  “啊,我正忙于一樁案子。”

  “我以爲你去度假了。”

  “啊,我沒有得到指示,更確切地說,我正在准備一個案子。有更多的關于那個美guo人的材料給我嗎?”

  “恐怕沒有。查出他是誰很重要嗎?”

  “啊,我知道他是誰,”詹姆斯爵士輕松地說,“我還不能證明,但我知道。”

  另外兩人沒有再問問題。他們有一種直覺,那件事不值一談。

  “我不明白,”首相突然說,“照片怎麼到了赫謝默先生的抽屜裏?”

  “也許從來就沒有在那裏過。”律師溫和地說。

  “但是那僞裝的布朗警督呢?”

  “啊,”詹姆斯爵士說,他站起來,“我不該久留耽誤你們,你們繼續chuguo家大事,我還是回去辦我的案子。”

  兩天後朱利葉斯·赫謝默從曼徹斯特回來,湯米給他的一張便條放在他的桌上:

  qin愛的赫謝默:

  很抱歉我向你發脾氣,萬——我不能再見到你,再見。我得到一個在阿根廷的工作,我可能會接受。

  你的

  湯米.貝雷斯福德

  朱利葉斯臉上泛起了一種獨特的笑容。他把信扔進廢紙簍裏。

  “十足的笨蛋!”他低聲說。

……

《暗藏殺機》第22章 唐甯街在線閱讀結束,下一章“第23章 和時間賽跑”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《暗藏殺機》第23章 和時間賽跑