經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>暗藏殺機>第2章 惠廷頓先生的出價

《暗藏殺機》第2章 惠廷頓先生的出價

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  塔彭絲猛地轉過身,但是話到嘴邊沒說出來,因爲這位男人的外表和舉止沒有證實她最初的和本能的設想。她猶豫了一下。仿佛那男人看懂了她的心思,很快地說:

  “我可以讓你放心,我並無不敬之意。”

  塔彭絲相信他的話。憑直覺她既不喜歡他,也不信任他,她想讓這個男人表現出她最初認爲他來的某種動機。她從頭到腳地打量了他一番。他是個大塊頭的男人,臉刮得光光的,下級很大。他的眼睛又小又狡詐,塔彭絲盯著他看,而他的眼光則閃爍變幻著。

  “咆,什麼事?”她問道。

  那男人微微笑了笑。

  “我碰巧無意聽到你和那位年輕的先生在萊昂飯店的談話。”

  “嗯——聽到什麼呢?”

  “沒什麼——除了我想我對你可能會有所幫助。”

  另一種推斷闖進了塔彭絲的腦海。

  “你跟蹤我到這裏嗎?”

  “我冒昧地這樣做了。”

  “你認爲你對我可能有所幫助?”

  男人從口袋裏拿出名片,鞠了一個躬把它遞給她。

  塔彭絲收下名片,仔細地看了看,上面印的名字是“愛德華·惠廷頓先生”。姓名下面是“埃索尼亞玻璃製品公司,”然後是城市辦公室的地址。惠廷頓先生又說:

  “要是你明天上午十一點來拜訪我,我將對你介紹我建議的細節。”

  “十一點鍾?”塔彭絲狐疑地問道。

  “十一點鍾。”

  塔彭絲下定了決心。

  “很好。我會按時到的。”

  “謝謝。晚安。”

  他以引人注目的方式舉起帽子然後走開了。塔彭絲在原地站了幾分鍾,從後面看著他。後來,她奇怪地動了動肩膀,頗像一種叫狠的小獵犬搖動身子一樣。

  “冒險已開始,”她喃喃自語,“我想知道他想要我做什麼?惠廷頓先生,我壓根兒不喜歡有關你的某些事。但是,另一方面,我一點兒也不怕你。我以前說過,而且還會毫不猶豫地說,小塔彭絲能照顧好她自己,謝謝你!”

  她微笑地、明確地點了一下頭,便輕快地向前走去。不過,因爲在進一步思索,她從大街上轉進一家郵局。在那兒,她沈思了一陣,手裏拿著一份電報用紙,勿需花費五先令的想法催促她行動,而且她決定冒一冒lang費九便士的風險。

  塔彭絲對仁慈的政府所提供的那又長又尖的鋼筆和又濃又黑的墨shui不屑一顧,她拿出留在身邊的湯米的鋼筆,很快地寫著:“不要登廣告。明天解釋。”她用湯米所在的俱樂部的地址給他發了這份電報。在短短的一個月裏,湯米將離開這個俱樂部,除非一筆仁慈的捐款幫助他繼續交納會費。

  “可能趕得上他,”她咕咕哝哝地說,“不管怎麼說,值得一試。”

  將電報交在櫃臺上後,她輕快動身回家,在面包店買了價格爲三便士的新鮮小圓面包。

  後來,在那狹小的鴿子間裏,她大聲地使勁咀嚼小圓面包,思考著未來。埃索尼亞玻璃製品公司是個什麼樣的公司?它到底有什麼事需要地效勞?一陣愉悅的刺激使塔彭絲感到激動不已。不管怎樣,故鄉的鄉間教區牧師的住宅在她腦海裏漸漸淡去。明天可能成功。

  那晚,塔彭絲好長一段時間沒睡著,她入睡後又夢到惠廷頓先生讓她去洗一大堆埃索尼亞公司的玻璃製品,那些製品和醫院用的盤子出人意外的相像:

  十一點差五分,塔彭絲就到了樓層林立的街區,埃索尼亞玻璃製品公司的辦公室便在這兒。比約定時間到得早會顯得過于急切。所以塔彭絲決定走到街的盡頭然後折回來。

  她這樣做了,時鍾敲響十一點時,她一下子沖進大樓的入口chu。埃索尼亞玻璃製品公司在頂樓,雖然有電梯,但塔彭絲決定走上去,她走到頂樓落地玻璃門外停了下來,有一點兒喘不過氣。玻璃門上橫著印有那傳奇的字樣:埃索尼亞玻璃製品公司。

  塔彭絲敲門。聽見房間裏的聲音,她扭動門上的把手,走進一間小而頗爲肮髒的辦公室。

  一位中年辦事員從靠近窗戶的寫字桌旁的高凳子上下來,好奇地向她走過來。

  “我和惠廷頓先生有預約,”塔彭絲說。

  “請您走這面好嗎?”他走過一扇寫著“私人使用”的分隔門,敲了敲門,然後打開門,站在一邊讓她走進去。

  惠廷頓先生坐在鋪滿文件的一張大寫字桌後面。塔彭絲覺得她原來的判斷得到了證實。惠廷頓先生有了麻煩。他那闊氣的富足和詭詐的眼神加在一起不會引人注目。

  他擡起頭看了看,點點頭。

  “所以,你還是來了,對吧?很好。請坐,好嗎?”

  塔彭絲坐在他對面的一把椅子上。這個早晨,她看起來特別jiao小娴靜。她缺乏膽量地坐在那兒,兩眼低垂,而惠廷頓先生整理文件,發出沙沙響。最後,他把文件推在一邊,身ti從寫字桌往前靠。

  “現在,qin愛的年輕女士,讓我們談談正事。”他那張大臉露出微笑。“你想要工作嗎?嗯,我有工作提供給你。現在你對付給一百英鎊現金、所有開支報銷有什麼說的?”惠廷頓先生在椅子上往後靠,他的兩只大拇指cha進背心的袖孔。

  塔彭絲警惕地看著他。

  “那麼工作的xing質呢?”她問道。

  “挂名的——完全是挂名的。一次愉快的旅行,就是這些。”

  “到哪兒?”

  惠廷頓先生又微微一笑。

  “巴黎。”

  “啊!”塔彭絲若有所思地說。她想:“當然,如果父qin聽說這事,他會大發一通脾氣:但是不知怎麼的,我看不出惠廷頓先生在扮演一個冒失的騙子角se。”

  “是的,”惠廷頓先生往下說,“還有什麼能更令人高興的?把時鍾倒撥幾年——只少許幾年,我深信——重新進入巴黎比比皆是、令人陶醉的pensionnatsdcjeunesfilles①中的一所——”

  塔彭絲打斷他的話,“一所pensionnat?②”

  ①法語。意爲:少女寄宿學校。——譯注。

  ②法語。意爲:寄宿學校。——譯注。

  “正是這樣。科洛比爾夫人的公司在紐利大街。”

  塔彭絲對這個名字太熟悉了。沒有什麼能比此事挑選得更精細的了。她有幾位美guo朋友在那兒。她比任何時候都感到困惑。

  “您想要我去科洛比爾夫人的公司?去多久?”

  “看情況,可能三個月。”

  “就這些?沒有別的條件?”

  “什麼條件也沒有。當然,你要理解我的受監護人的xing格,而且你不要和你的朋友聯系,我要求眼下絕對保密。順便問一句,你是英guo人,對吧?”

  “是的。” ……

暗藏殺機第2章 惠廷頓先生的出價未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第2章 惠廷頓先生的出價第2小節