經典書庫>兒童故事>威廉·豪夫作品>小矮子穆克第2小節

小矮子穆克

第2小節
威廉·豪夫作品作品

  [續小矮子穆克上一小節]子?全城人都知道,我煮東西不是招待別人的,只是讓我那些可愛的貓兒吃,有時候,我也爲它們邀請幾個鄰居做個伴,就像你剛才看見的那樣。”小矮子穆克告訴老太婆,他父qin去世了,從此他過著困苦的生活,懇求她讓他今天同她的貓兒做伴,一起吃點東西。他說得很誠懇,老太婆很可憐他,同意他做她的客人,讓他大吃大喝了一頓。他吃飽喝足後,恢複了精力,老太婆對他打量了好一會兒,然後說;“小矮子穆克,你留在我這兒幹活吧!你不用幹花力氣的活兒,我不會虧待你的。”小矮子穆克很愛吃貓兒稀飯,于是答應留下來,當老太婆的仆人。他要幹的活兒很輕松,但也很奇特。這個叫阿哈弗齊的老太婆有兩只雄貓和四只雌貓。小矮子穆克每天早晨得給它們梳毛,擦上名貴的油膏。老太婆出門的時候,他得照看它們;它們進餐時,他得給它們擺好碗碟,夜裏還得把它們抱到絲綢被褥上去睡覺,給它們蓋上天鵝絨毯。老太婆家裏還養了幾條小狗,他也得侍候它們,不過,不像侍候貓那樣有許多麻煩,因爲阿哈弗齊太太喜歡這些小貓,就像喜歡自己qin生的孩子一樣。但穆克在這兒仍像在父qin家裏一樣,覺得很寂寞,因爲除了老太婆,他整天看到的只是貓和狗。起初一段時間,小矮子穆克覺得生活過得還不錯,他總是吃得飽飽的,活兒也不多,老太婆好像對他也感到很滿意。可是,那些貓漸漸地變得頑皮起來。只要老太婆一出門,它們就像發瘋似地滿屋子亂竄亂跑,把樣樣東西都搞得亂七八糟,還把許多漂亮的器具撞破了,因爲這些器具擋了它們的路。但是,它們一聽到老太婆上樓的腳步聲,就立刻跳上褥子,乖乖地伏著,朝她搖著尾巴,裝出若無其事的樣子。阿哈弗齊太太看見屋裏一片狼藉,把罪過全推到穆克身上。不管他怎樣辯白,她只相信自己的貓,不相信她的仆人,瞧那些貓的樣子,是多麼純潔無邪啊!

  小矮子穆克傷透了心,因爲在這兒他也沒有找到他的幸福。他暗暗下了決心要辭去這份工作,離開阿哈弗齊太太的家。但他在第一次漫遊中,已經ti會到沒有錢日子是多麼難過。他的女主人老是答應給他工錢,可是一直沒有給他,因此他決定,無論如何要把工錢弄到手。老太婆的家裏,有一間經常關著的小房間,裏面擺著什麼東西他從來沒有看見過。但他老是聽見老太婆在裏面把東西弄得丁丁當當地響,他一直想知道她在房裏到底藏了些什麼。現在他爲旅費動腦子,才突然想到裏面可能藏著老太婆的金銀財寶。但房門總是關得緊緊的,即使有財寶,他也無法弄到手。

  有一天早晨,阿哈弗齊太太出門去了。老太婆的小狗中有一只咬住穆克寬大的紮腳褲,那神情好像要穆克跟它走。這只小狗經常受到老太婆的虐待,而穆克卻無微不至地愛撫它,深得它的好感。平時穆克也很喜歡和這只小狗玩,這時他就跟著它走。小狗把他領到老太婆的臥室裏,在一扇小門前停下了。他以前還從來沒有發覺這兒有一扇小門。門虛掩著,小狗跑了進去,穆克也跟了進去。他來到一個小房間裏,一看,頓時驚喜交加,原來這兒正是他很久以來就想進去的那個小房間。他四下張望,看能不能找到錢,但是連一分錢也沒有發現。房裏擺滿了舊yi服和奇形怪狀的器具,其中有一個雕著美麗花紋的shui晶瓶子,特別引起了他的注意。他拿了起來,翻來覆去地細看。這是一個帶蓋子的瓶子,上面的蓋子沒蓋緊,他一不小心,蓋子掉在地上,摔成了碎片。

  小矮子穆克嚇壞了,呆呆地站在那兒好一會兒。現在他的命運注定了,他非逃走不可,不然的話,會被老太婆打死的。他決定馬上逃走,但他還想看看老太婆的東西中有沒有他在路上可以用得著的。他一眼看見一雙大拖鞋,這雙鞋雖然不好看,但他自己的那雙鞋已經破破爛爛,沒法穿著旅行了。他很喜歡這雙鞋特別肥大,因爲他覺得,腳上穿著這樣的鞋,人家才會看出,他已經不是一個小孩了。于是,他連忙tuo下腳上的破鞋,穿上這雙大拖鞋。牆角還有一根精雕細刻的獅頭拐杖。他想,這拐杖放在那兒反正沒用,就順手抓起拐杖,急匆匆地從小房間裏跑出來。他很快跑進自己的房間,穿上小外套,纏上父qin的包頭巾,把劍cha在腰帶上,飛快地跑出了大門,又拼命地朝城外奔去。到了城外,他擔心老太婆追上來,仍然不停地跑啊,跑啊,累得幾乎要垮了。他平生還從來沒有跑得這樣快過,他覺得,兩條tui不由自主地在跑,沒法停下來,好像有一種無形的力量在推著他向前。最後他才發現,准是這雙拖鞋在作怪,因爲它們一直像飛箭似的向前,帶著他一起前進。他用了各種辦法想停下來,但都辦不到。他尴尬極了,像車夫吆喝馬一樣對自己喊道:“籲,籲,站住,籲!”拖鞋突然停住了,穆克精疲力竭,癱倒在地上。

  他弄到了這雙拖鞋,高興極了。他給老太婆幹活總算沒有白幹,得到了一件寶貝,這可以幫助他在世上尋找幸福。他盡管心裏喜滋滋的,但由于勞累,加上細小的身ti托著一顆沈重的大腦袋,實在支持不住,不一會兒便不知不覺地睡著了。他做了一個夢,夢見老太婆家裏幫他找到拖鞋的那只小狗對他說:“qin愛的穆克,你還不知道這雙拖鞋奇妙的用chu呢。告訴你吧,只要你穿上這雙鞋,在一只鞋跟上站著轉三次,你想去哪兒,就能飛到哪兒。你用那根小拐杖,能夠找到埋在地下的金銀財寶,它會在埋藏金子的地方敲三下,在埋藏銀子的地方敲兩下。”小矮子穆克從夢裏醒來後,覺得這個夢很奇怪,他決定馬上試一下。他穿上拖鞋,微微擡起一只腳,另一只腳站在鞋跟上旋轉起來。誰要是曾經做過這種試驗:穿上一雙特別肥大的拖鞋,連續做三次旋轉動作,有過qinti驗,尤其是想到,小矮子穆克頭重腳輕,一旋轉,身子就會東倒西歪,那麼他對穆克沒有馬上試驗成功,就不會感到奇怪了。

  可憐的穆克跌倒了好幾次,鼻子重重地撞在地上。但他並沒有打退堂鼓,仍然試了一次又一次,終于試驗成功了。他站在鞋跟上,像只輪子似的旋轉起來,他想,把我帶到最近的大城市裏去吧。忽然,拖鞋帶著他一下子飛上天空,像陣風似的穿過雲層。小矮子穆克還沒有來得及明白過來,就已經來到一個大城市的市場上。這兒擺著許多售貨攤,行人熙熙攘攘,數也數不清。他在人群中擠來擠去,但很快就覺得,與其在市場上,還不如到僻靜的街上去,因爲在這兒,一會兒他的拖鞋被人踩住,使他差一點絆倒,一會兒他那伸得很遠的劍不是碰到了這個人,就是撞到了那個人,他費了很大的力氣,才沒有引起鬥毆。

  現在,……

《小矮子穆克》全文未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀《小矮子穆克》第3小節上一小節