經典書庫>兒童故事>威廉·豪夫作品>猶太人阿布納第2小節

猶太人阿布納

第2小節
威廉·豪夫作品作品

  [續猶太人阿布納上一小節]奔過的痕迹。我一看到那種高貴而又jiao小的馬蹄印,那種整潔而又堅實的馬蹄印,心裏頓時明白:這一定是匹契爾納種良馬,它是所有馬中最名貴的馬。三個月前,尊敬的guo王向法蘭克君主出售了一批契爾納駿馬。生意成交的時候,我的弟弟魯本正在一旁,仁慈的guo王爲此賺取了一大筆錢。當我看到馬蹄印跨度又大又均勻,有條不紊地往前延伸時,我想:它奔跑起來姿勢優美、高雅,只有我們的guo王才有這樣的馬。我想起了《舊約全書·約伯記》中對戰馬的描述:它踩地有力,歡快奔騰,向披金挂甲的對手沖鋒陷陣;它嘲笑膽小鬼,從不受驚,從不躲避揮舞的寶劍,即使箭筒總是當啷有聲,投槍和長矛寒光閃閃,它也不會退讓。我發現地上有閃光的東西,便像平時那樣,彎下腰去,仔細察看,原來是塊大理石,疾馳的快馬的馬蹄在上面劃下了一道印痕。我認出馬蹄鐵是用十四羅特白銀打製的,我從蹄印上能夠辨別出馬蹄鐵是用哪種金屬做的。我散步的那條林間小道約有七尺寬,我看到棕榈樹上的灰塵不時有被撣落的痕迹。‘那是馬用尾巴掃的,’我對自己說,‘這尾巴有三尺半長。’另外,這裏的樹從地面到樹冠大約有五尺距離,我看到地面上有許多新落下的樹葉。這一定是它疾馳而過時用馬背碰下來的;那麼,這匹馬該有十五掌高;你看,樹下灌木叢中有一绺金光閃亮的馬鬃,瞧吧,那一定是匹栗se馬!我剛剛跨出小樹叢,在一塊岩石上有一道金se的痕迹立即映入我的眼簾;‘這道痕迹你應該熟悉的。’我自言自語地說。可是,這究竟是什麼呢?顯然是一塊試金石劃在岩石上留下的一道細如發絲的金se痕迹,即使是荷蘭七省聯邦金幣上小人兒手中的箭束,也無法刻得這樣精細。這道印痕肯定是逃跑的駿馬在跳躍時用馬嚼子碰出來的。尊敬的萬君之王,我早就知道你那高貴而又闊綽的氣派,當然我也知道,即使是王宮裏最差的馬,戴上除黃金以外的馬嚼子,都會顯得不ti面。事情就是這樣,如果……”

  “好吧,向麥加和麥地那起誓,”穆萊·伊斯瑪埃爾大聲地說,“我認爲這才是有眼力。這樣的眼睛對你很有好chu,狩獵總管,它們可以幫助你,你不用喂養一大批獵犬了。而你,警察大臣,有了這樣的眼睛,你就比你手下的那班差役和偵探具有更加敏銳的觀察力了。好吧,老鄉,鑒于你有非凡的觀察力,我很滿意,我願意寬待你。你剛才被結結實實地打了五十下腳掌,這些值五十枚金幣。現在,我要罰你一百枚金幣,給你免了五十枚,你還得付五十枚。行了,掏出你的錢袋吧,將來可不允許再肆意嘲笑宮廷的財産了!我對你可是寬大chu理的。”

  宮廷上下的人看到阿布納具有如此敏銳的觀察力,都佩服得五ti投地,因爲guo王言之鑿鑿地說,他是個聰明的家夥。可是,這種說法卻不能抵償他的痛苦,也沒法彌補他失去的那麼多的金幣。阿布納一面呻吟,一面歎息著,從口袋裏一枚一枚地往外掏著金幣,他還把每個金幣放在指尖掂一掂,算是對它們一一告別。給guo王逗笑取樂的施奴裏站在一旁恥笑他,問他這些金幣是否都在栗se馬用馬嚼子劃過的那塊石頭上驗證過。“今天,你用智慧換取了榮譽。”他說,“不過,我不相信你從此以後會吸取教訓,保持沈默。我願意爲此再以五十枚金幣打賭。先知是怎麼說的呢?‘駕禦車輛的四匹快馬,也追不上一句tuo口而出的話。’阿布納先生,如果它不是跛腳的話,恐怕連追風狗也追不上。”

  碰到這件令人痛心的事後不久,阿布納又一次來到阿特拉斯山間綠樹成yin的山谷裏散步。突然,又跟上一次一樣,一群全副武裝的士兵追上來,領頭的人沖著他大聲喝問:“嘿,好朋友,你看到guo王的貼身警衛黑人戈洛了嗎?他逃走了,一定是從這條路進入山區的。”

  “將軍先生,無可奉告。”阿布納回答。

  “什麼,你不是那個狡猾的猶太人,那個既沒看見馬也沒看見狗的人嗎?別拐彎抹角了。這個奴才一定是從這兒走的。你也許嗅到了他在風中散發的汗味?你看到他在草地上急速逃跑時留下的腳印了?說啊,那個奴才一定是從這兒走過的。他是唯一能用吹箭筒打麻雀的人,guo王非常喜歡以此消磨時光。你快老實說,否則,我就讓人把你結結實實捆起來!”

  “我總不能把我根本沒有看到的東西,說成我qin眼看到了。”

  “猶太人,我再問最後一遍:這個奴才往哪兒跑了?還是想想你的腳掌,想想你的金幣吧!”

  “哦,天哪!嗯,如果你們硬說我看到了那個打麻雀的家夥,那麼,你們就奔那邊去吧!他要是不在那兒,就一定在別的什麼地方。”

  “這麼說,你看到他了,是嗎?”士兵們大聲吼道。

  “是的,軍官先生,是你們要我這樣說的。”

  士兵們一陣風似地朝著他所指的方向奔了過去。阿布納朝家走去,心裏爲自己的計策而感到洋洋得意。

  事情過去還不到一天時間,從宮裏突然奔來一群士兵,他們闖進阿布納的家,也不忌諱沖撞了安息日的聖潔,就把他拖到了摩洛哥guo王的面前。

  “你這條猶太狗,”guo王氣呼呼地申斥他,“竟敢給正在追捕逃犯的guo王使者,任意地指一條錯誤的進山道路。我們耽誤了時間,而逃犯卻朝著海邊急奔過去,差一點登上一艘西班牙海輪。誰給你這麼大的膽?士兵們,把他抓起來!打一百記腳掌!罰他一百枚金幣!把他的腳掌打腫,把他的錢袋掏空!”

  哦,老爺,你是知道的,在菲茨和摩洛哥王guo,人們執法是很快的。因此,可憐的阿布納既遭痛打,又被罰款,而且用不著事先征得他的同意。他詛咒把自己弄到捉襟見肘地步的命運;只要guo王丟失了一些東西,他的腳掌和錢袋就得倒黴。當他嘟哝著歎息著,從宮廷上下的一片恥笑聲中跛著tui離開大廳時,給guo王逗樂的施奴裏對他說:“阿布納,你是個忘恩負義的家夥,知足一點吧!上帝保佑,我們仁慈的guo王每次少了東西,都能給你明顯地帶來痛苦,這難道不是你的風光和榮譽嗎?如果你答應給我一筆可觀的小費,那麼,只要我們的西方老爺丟失貨物時,我每次都提前一個小時走進猶太人的胡同,到你的店鋪前,說:”阿布納,你今天別離開屋子,原因你自己明白。把自己反鎖在小房間內,直到太陽落山,鋪門和房門都要加鎖加闩。‘“

  哦,老爺,這就是那個什麼也沒有看見的猶太人阿布納的故事。

  這個奴隸講完了故事,大廳裏又是一片寂靜。年輕的書生提醒老人說,剛才他們的話題被打斷了,現在請他給人家解釋一下,童話的巨大魅力究竟在哪裏。

  “關于這一點……

《猶太人阿布納》全文未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀《猶太人阿布納》第3小節上一小節