經典書庫>偵探小說>e·s·加德納>逃屍案>第11章第4小節

《逃屍案》第11章

第4小節
e·s·加德納作品

  [續逃屍案第11章上一小節]過調查嗎?”

  “是的,先生。”

  “那次調查是在什麼時候?”

  “12號下午大約3點半。”

  “是星期一嗎?”

  “是的,先生。”

  “您發現了什麼?”

  “我發現了一間上鎖的房間,據說屍ti是停在這裏面的。打開房門後根本沒有屍ti。房間裏一個人也沒有。有一扇窗戶是打開的,紗窗卸下來了。房間裏有男人的yi服,有一個手提包,一盒糖。有一個錢包,錢包裏裝著各種各樣的證件,表明住在這裏的人名叫愛德·代文浦。”

  “您當時遇見被告米日娜·代文浦了嗎?”

  “遇見了,先生。”

  “對住在那個房間裏的男人的身份,她向您做過解釋嗎?”

  “是的,先生。”

  “她說那個男人是誰?”

  “愛德·代文浦,她的丈夫。”

  “她說他的狀況怎麼樣?”

  “她說當她和她的同伴莎拉·安賽爾到達的時候他快要死了。”

  “她有沒有說過她和安賽爾夫人都進了那個房間?”

  “是的,她說她們兩個都進了那個房間,後來她離開了,可是不一會兒她丈夫的情況就惡化了,他的脈搏很弱,幾乎不呼吸了,然後醫生被叫來了,宣布說她丈夫的情況很糟糕。愛德死的時候醫生和他在一起。然後醫生說死亡發生的情況使他不能簽署自然死亡證明,之後就鎖上了房門。”

  “她還說了什麼別的嗎?”

  “是的,似乎那個醫生的言行使她覺得他在暗指是她謀殺了她的丈夫,她對此當然很惱火。”

  “當時您對此事的觀點是什麼?”

  泰特斯咧嘴一笑說:“我們知道愛德·代文浦是個酗酒狂,我們四chu打聽,有個人說他看見一個穿著帶圖案的睡yi的男人從窗戶裏爬出去了,所以我們就認爲這個家夥帶著酒出去狂飲去了。”

  “那麼你們做了什麼?”

  “在雷諾特醫生的堅持下,我們在做另一次調查的時候扣留了那間客房的鑰匙。”

  “對被告和她的同伴莎拉·安賽爾的行動有什麼限製嗎?”

  “沒有。”

  “她們做了什麼?”

  “她們住在旅館的另一間客房裏。”

  “你沒有給她們那個鎖起來的房間的鑰匙?”

  “當然沒有。”

  “你扣留了那把鑰匙?”

  “是的,先生。”

  “那麼是否采取了什麼措施監視被告呢?”

  “在當時沒有。後來采取了措施。”

  “發生了什麼事情嗎?”

  “代文浦夫人告訴我們說她會在旅館住一個晚上,當時大約7點鍾的時候,旅館經理打電話告訴我們說代文浦夫人和莎拉·安賽爾已經離開了。我們追蹤到夫勒斯諾,發現她們已經坐飛機去聖弗朗西斯科了。”

  “你們做了什麼?”

  “我們給聖弗朗西斯科打電話,告訴他們在飛機抵達的時候開始跟蹤她。”

  “他們那麼做了嗎?”

  “噢,當然了,我現在所知道的都是從報告上得知的。”

  “我明白,我不會問你別人做了什麼事。那麼你再次見到被告是什麼時候?”

  “是在14號。”

  “在什麼時間?”

  “下午4點半。”

  “你在哪裏見到她的?”

  “在您的辦公室裏。”

  “你與她交談過嗎?”

  “交談過。”

  “對于所發現的那盒糖果她向你做了什麼解釋?”

  “她說她買了那盒糖,把它放在她丈夫的旅行包裏,她的丈夫總是隨身帶著一盒糖。他是個酗酒的人,間歇xing酗酒狂。有時候當他想喝酒的時候他就吃幾塊糖,用她的話來說是以此來控製酒瘾的發作。”

  “她對你承認是她買的這盒糖?”

  “是的,先生。”

  “你是否問過她在當時有沒有打開過盒子,碰過裏面的巧克力?”

  “她對我說她只是買了那盒巧克力,把它放在她丈夫的旅行包裏,沒有打開,和從糖果店裏剛買出來時一樣。她只是把外包裝紙撕掉了,因爲她一次買了兩盒糖,但是她沒有撕破盒子外面的玻璃紙。”

  “你檢查過裏面的巧克力嗎?”

  “是的,先生。”

  “你發現了什麼?”

  “我發現在兩塊巧克力上面有被告的右手拇指和右手食指的指紋。”

  “你拍了指紋的照片嗎?”

  “是的,先生。”

  “你現在帶著照片嗎?”

  “帶著呢。”

  “請向辯護方律師出示照片,然後我請求將它們作爲證據收錄。”

  “不反對。”梅森說,一邊匆忙地掃了一眼那些照片。

  “後來,當那些有指紋的巧克力被測試是否含有毒葯的時候你在現場嗎?”

  “我在。”

  “你以什麼方式標出了那兩塊特別的巧克力嗎?”

  “是的,先生。我們在那兩塊巧克力的底部貼上了小紙條,一個是一號,另一個是二號。我在紙條上用墨shui寫上了我名字的首字母。”

  “那兩塊巧克力進行毒葯檢測是當著你的面進行的嗎?”

  “是的,先生。”

  “請辯方律師提問。”萬德林說。

  梅森用談天一樣的口吻說:“你知不知道在那兩塊巧克力裏發現了毒葯?”

  “只是聽別人說的。”

  “從進行測試的毒葯學家那兒聽來的嗎?”

  “是的,先生。”

  “當時你在現場嗎?”

  “是的,先生。”

  “他說了什麼?”

  “他說那兩塊巧克力裏面的毒葯都是氰化鉀,其他的巧克力裏都是砷。”

  “你知道通常砷致死的速度非常緩慢嗎?”

  “是的,先生。”

  “氰化鉀致死非常迅速?”

  “是的,先生。”

  “作爲調查官員,你是否問過被告爲什麼兩塊含有致命毒葯的巧克力混在含有慢xing毒葯的糖果裏?”

  “沒有,先生。我向被告詢問過此事,她一直堅持說她從未打開過那盒巧克力,她從未碰過任何一塊巧克力。”

  “我問完了,”梅森說,“我沒有問題了。”

  “現在我請莎拉·安賽爾到證人席上。”

  坐在法庭後面的莎拉·安賽爾,站起來挑釁地說:“我不想在此案中做證,我不想給控方幫一絲一毫的忙。被審訊的那個年輕女子是我jiejie的侄女,這個可憐的姑娘是無辜的。”

  “請上前來宣誓。”萬德林說。

  “我說了我不願意作證,我……”

  “請上前來宣誓,夫人。”賽樂法官說,然後,當莎拉·安賽爾仍在猶豫的時候他又說,“否則您將被判以藐視法庭罪。這是代表法律的法庭。您被傳訊來作爲證人,您在現場,現在請到前……

逃屍案第11章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第11章第5小節上一小節