27
凱茨凝視著這張半英寸的琥珀證據,緊緊地盯著它看,好像她要是看別的地方一眼它會溜掉。有人碰了碰她的胳膊,一開口她就知道那是彼得。“放大鏡?”他再一次靠著她的胳膊,這次靠得更緊。
在鏡片的變形效果幫助下,凱茨能夠清楚地看到他——身材魁梧,一雙大手,幾乎跟布萊克賽一樣大。在最後的直線跑道上,他明顯高于另外一個人,跑到那兒他用了大概四十五分左右,對他這麼魁梧,重這麼沈的人來說,這個時間已經是相當不錯的了。甚至從底片裏,她都能看出他穿著標准長度的緊身褲和長袖上
。再加上帽子他肯定感到很暖和。看到這個身影之後,一
憎惡感使凱茨覺得身上發冷。“我找到你了,混蛋!”她對著那張沒有生命的塑料片說了一句。當她說出這句話的時候她才發現自己的牙齒緊緊地咬在一起了。當她再張開嘴的時候,她感到了短暫的,突然襲來的一陣疼痛。
她轉向了博克斯。“加雷斯,我們最快多久能看到這張洗出來的照片?”
他們四個人擠進了暗房,化學葯品那刺鼻的味道讓姑娘們掩鼻皺眉。但男人們倒沒怎麼注意它。
“你得習慣這種味道。”博克斯說。
屋裏的那個暗室安全燈把整個屋照得一片深紅,但凱茨還是能看到他的微笑。“首先我會很快洗出一張黑白照片,”他說,“然後咱們把你們的那些底片和我抽出來的這些交給莎利。半個小時以後我們就可以坐著看一打六乘十尺寸的彩照片了。”
“你真能做得到嗎?”凱茨問道,“用彩底片洗出黑白照片?”
“哦,是的,”博克斯自信地說,“質量有點不一樣,並且有時候會失去銳度,但你畢竟能得到一張照片。彩底片有分層而且被設計成能投射彩
,而不僅僅是灰影。當我們洗出黑白照片後,藍
的部分可能看起來像紅
,但這無關大礙。”
他把底片塞入一個夾子裏固定住,然後那個架子就咔哒咔哒地進入了一個巨大的,看起來很昂貴的儀器裏面。一摁按鈕那個禽獸就出現在下面,在光滑的白板上面顯得扁平扁平的,毫無生命力。加雷斯·博克斯一邊調整放大機上的一個東西一邊喃喃自語道:“讓圖像……變得清晰些……”自己感到滿意以後,他擋住了光,底下的板又回到了它原來那單調的陶白,甚至有點泛著灰
。莫伊拉和凱茨完全被迷住了,但彼得卻在贊賞那個設備。
“現在只需要一些相紙……”博克斯說。
“我原以爲這些都得在全黑的環境下進行呢。”莫伊拉慢騰騰地說。
“那只是當你把底片裝人相機時需要全黑。”梅森說,“你會練就一個靈敏的觸覺。”
加雷斯打開塑料盒,拿出一個黑的塑料信封。從那裏面,他拿出來一大張相紙並且把它放到擴大機的底板上,一個架子咔哒地落下去把相紙壓平。然後他把鏡頭蓋打開,藍白
的魔術光通過鏡片照在下面。然後光線停止了照射。沒有什麼事情發生,相紙還是那張相紙。
“那不是……?”莫伊拉喃喃自語道。
“耐心點兒,愛的。”加雷斯說。
“沒有鍾表嗎?”彼得說,與其說這是一個問句還不如說是個陳述句。
“不需要,”博克斯微笑了,“至少在這裏不需要。我在腦子裏能掌握從五秒到九十秒的時間。”他走到三個裝有液的盤子中的第一個盤子前面,把相紙丟了進去。大約兩秒鍾以後他用一把鑷子把它翻了個兒。他抿嘴笑了。“來看一眼這個,莫伊拉。這是在攝影術當中最
感的時候。”
那相紙再保持了一會兒白,然後開始變
。首先出現了淡灰
,然後是黑
,之後是一些線條和形狀,然後是令人可怕的男人,他們要找的那個男人,那個禽獸,那個曾經闖入五個婦女的生活並且幾乎毀了她們的那頭豬出現在他們的面前。他們充滿畏懼地看著他。突然加雷斯用噓聲叫他們讓開,把相紙從寫著“顯影”的盤裏拿出來放進了寫有“定影”的盤裏。“他,是吧?”他一邊把相紙放進第三個盤裏一邊沾沾自喜地說道。
“我想是的。”莫伊拉說,說得很慢。
“就是他。”凱茨說,“毫無疑問。”
“偉大的家夥!”博克斯幾乎是笑著說,“好吧,一旦把他洗出來曬幹以後,他就是你們的了!”他走到一個槽前面,把相片丟進一個巨大的
油
圓筒裏面。開關被打開以後圓筒開始動了,從一邊流進新鮮液
的同時,存
通過很多小孔流了出去。他轉向自己的客人說:“好,我們去囑咐莎利。讓她用機器
理這一批然後看看我們還得到了什麼。”他打開燈的開關後轉身要離去。警官們看著慢慢轉動的圓筒猶豫了一下。“哦,來吧,”博克斯看著同樣的方向對他們說,“他不會去別的地方的!”他打開了暗房的門,突如其來的刺眼陽光迫使他們轉過臉去。博克斯把大家領出暗室。“莎利!”
他們知道莎利是誰——前些時候和博克斯在內部電話裏通話的女子。但當她啪的一聲關門進剪切室時,警官們卻怎麼也沒有想到面前這個穿著白服,一頭漂白過的亂蓬蓬的頭發,說起話來快如炮彈的高大女人就是莎利。
“這有我的咖啡嗎?”莎利問。
博克斯回答說:“沒有一杯是你的,莎利。你能用格蕾塔格機器沖洗這些底片嗎?”
“能先喝杯咖啡嗎?”
博克斯歎了一口氣說道:“快點喝。”
“快點喝也好!”莎利說。她看著彼得眨了眨眼睛。“你還好嗎,老兄?”
“哦,我先去拿你洗出來的相片。”博克斯從凳子上起身時說的這句話聽起來很離題。“莎利,讓我們的客人高興幾分鍾,好嗎?”
“沒有問題,頭兒!”莎利說道。當博克斯離開屋子的時候,她露齒而笑。十五秒以後她轉向了那些女人。
“你們對我們那個頭兒有什麼印象?”
莫伊拉看起來很驚訝。“對不起,什麼?”
“哦,說吧,愛的。他有沒有用犀利的眼光,然後再用‘我真的很需要被愛’的目光看過你?見鬼,關于他的那些花招我能寫成一本書。在這裏的一年裏,我見識過每一個他使用的花招,有的是從書中學來的,也有他自己獨創的幾個。我們的加裏喜歡贏。他也經常能贏。”
莫伊拉看起來很不自在,凱茨進來說:“你經常那樣說你的老板嗎?”
莎利看起來很驚訝。“爲什麼不呢?”
“好吧,這會給你帶來麻煩的。”
“我沒什麼可擔心的!”
“你不擔心嗎?”
“不,一點也不。我工作做得很好而且老博克斯也能……
兀鷹第6節未完,請進入下一小節繼續閱讀..