其時,赫利俄斯從絢麗的海面上探出頭臉,升上銅的天空,送來金
的光芒,給不死的神們和世間的凡人,普照在盛産谷物的農野。他們來到奈琉斯的普洛斯,牆垣堅固的城堡,只見人們正彙聚海灘,用玄
的公牛尊祭黑發的裂地神仙[注]。人們分作九隊,各聚五百民衆,每隊拿出九頭公牛,作爲祭品奉獻。當他們咀嚼著內髒,焚燒牛的
件,敬祀神明,忒勒馬科斯一行放船進入海灣,取下風帆,在勻稱的海船,卷攏收藏,泊船灘沿,提
登岸。忒勒馬科斯步出海船,但雅典娜著岸在他之前,眼睛灰藍的女神,首先發話,對他說道:“現在,忒勒馬科斯,可不是講究謙和的時候。我等跨渡滄海,不正是爲了打聽乃父的消息:身骨埋在何
,如何遭受死難?鼓起勇氣,昂首走向奈斯托耳,馴馬的能手,我們知道,他的心中珍藏著包含睿智的言談。你要
口懇求,求他把真話直言——老人心智敏慧,不會用謊話搪塞。”
聽罷這番話,善能思考的忒勒馬科斯答道:“我將如何走上前去,門托耳,怎樣開挑話端?對微妙的答辯,我沒有可用的經驗。年輕人臉嫩,對長者發問,難免感到窘急。”
聽罷這番話,灰眼睛女神雅典娜答道:“你的心靈,忒勒馬科斯,會爲你提供言詞,而神的助佑會彌補你的缺憾——你的出生和成長,我相信,都現了神的關懷。”
言罷,帕拉絲·雅典娜引路疾行,忒勒馬科斯跟隨其後,踩著神的腳印。他們來到普洛斯人聚會的場所,奈斯托耳和他的兒子們息坐的地點,伴從們在王者身邊忙忽,整備宴席,穿叉和炙烤肉塊。眼見生客來臨,他們全都邁步向前,揮手歡迎,招呼入座。裴西斯特拉托斯,奈斯托耳之子,首先走近他們身邊,握住他倆的手,讓他們在宴席邊下坐,就著松軟的羊毛,鋪展在海邊的沙灘,旁鄰著他的父和斯拉蘇墨得斯,他的兄弟。他給兩人端來內髒,倒出醇酒,注入金杯,開口說話,對著帕拉絲·雅典娜,帶埃吉斯[注]的宙斯的女兒:“現在,我的客人,請你對王者波塞冬祈禱,你等眼見的宴會正是爲了慶祭他的榮烈。當你灑過奠酒,做完禱告,按我們的禮儀,即可遞出香甜的杯酒,給這位後生,讓他亦可祭酒,我想他也會樂于對神祈願。凡人都需神的助佑,沒有例外。此人比你年輕,是我的同齡,所以我讓你先祭,給你這個金杯。”
言罷,他把一杯香甜的醇酒放入雅典娜手中,後者滿心歡喜,對年輕人的周詳,把金杯首先交給她祭奠。她當即開口誦禱,用懇切的言詞:“聽聽我的祈誦,環繞大地的波塞冬,不要吝惜你的賜予,實現我們的希求,我們的告願。首先,請把光榮賜給奈斯托耳和他的兒子,然後,再給出慷慨的回報,給所有的普洛斯人,回報他們隆重的祭獻。答應讓忒勒馬科斯和我返回故裏,完成此項使命,爲了它,我們乘坐烏黑的海船,來到這邊。”
女神如此一番祈禱,而她自己已既定了對禱言的實踐。她把精美的雙把酒杯遞給忒勒馬科斯,俄底修斯的愛子開口祈誦,重複了禱告的內容。當炙烤完畢,他們取下叉上的熟肉,分發妥當,進食美味的肴餐。當衆人滿足了吃喝的慾望,奈斯托耳,格瑞尼亞的車戰者,首先開口說道:“現在,我們似可詢問眼前的生客,問問他們當爲何人,趁著各位已飽嘗飲食的歡悅,合宜的時候。你們是誰,陌生的來人?從哪裏啓航,踏破大海的面?是爲了生意出航,還是任意遠遊,像海盜那樣,
迹深海,冒著身家
命,給異邦人帶去禍災?”
聽罷這番話,善能思考的忒勒馬科斯開口答話,鼓足勇氣,雅典娜的賜予,注入他的心田,使他得以詢問失離的人,父
的下落,以便爭獲良好的名聲,在凡人中間:“奈斯托耳,奈琉斯之子,阿開亞人的光榮和驕傲!你問我們從何而來,我將就此回言。我們從伊薩卡出發,內昂山腳邊,此行只爲私事,與公事無關,我將對你道來。我正索尋父
的消息,四
傳播的謠言,但願能碰巧聽聞,有關神勇的俄底修斯的下落,心志剛強的好漢,人說曾和你並肩戰鬥,攻陷特洛伊人的城垣。我們都已聽說,所有陣戰特洛伊的好漢,如何以各自的方式,臨受悲慘的死難,但克羅諾斯之子卻使此人的亡故不爲凡生知曉,誰也無法清楚地告說他死在哪邊,是被人殺死在陸基,被仇對的部族,還是亡命在大海,安菲特裏忒的
尖?爲此,我登門懇求你的幫助,或許你願告我他的慘死,無論是出于偶合,被你
眼目睹,還是聽聞于其他
者的言談。祖母生下他來,經受悲痛的磨煎。不要回避慘烈,出于對我的憐憫,悲歎我的人生;如實地言告一切,你
眼目睹的情況。我懇求你,倘若高貴的俄底修斯,我的父
,曾爲你說過什麼話語,做過什麼事情,並使之成爲現實,在特洛伊地面,你等阿開亞人吃苦受難的地方。追想這些往事,對我把真情說告。”
聽罷這番話,格瑞尼亞的車戰者奈斯托耳答道:“你的話,愛的朋友,使我回想起慘痛的往事,在那片土地上所受的磨難,我們阿開亞人的兒子,勇敢戰鬥的兵漢。我們曾感受航路的艱難,坐船奔波在混饨的洋面,掠劫阿基琉斯帶往的地域;我們曾經受戰爭的痛苦,圍繞著王者普裏阿摩斯的城垣。我們中最好的戰勇都已倒下,那裏躺著埃阿斯,戰場上的骁將,躺著網基琉斯,躺著帕特羅克洛斯,神一樣的辯才,還有我的愛子,強健、豪勇的安提洛科斯,快
如飛,英勇善戰。我們承受的苦難何止于此——誰有這個能耐,凡人中的一員,能夠盡說其中的滴滴點點。哪m你坐在這裏,呆上五年六年,要我講述所有的苦難,阿開亞人遭受的禍災:你會聽得疲乏厭煩,動身返回你的家園。一連九年,我們爲特洛伊人編織災難,試過各種韬略,直到最後,克羅諾斯之子才把戰事勉勉強強地了結。全軍中,誰也不敢嗜想和卓著的俄底修斯智比謀算,無論是哪種韬略,後者遠非他們所能企及——這便是你的父
,倘若你真是他的兒男。是的,看著你的形貌,使我感到驚異:你的言談就像他的一樣;誰也無法想象,一位年輕人的談吐會和他的如此相似。在我倆相
的日子裏,卓著的俄底修斯和我從未有過龃龉,無論是在辯議,還是在集會的場合,我倆從來心心相印,出謀劃策,定討方略,如何使阿開亞人獲取更大的進益。然而,當我們攻陷了普裏阿摩斯陡峭的城堡,駕船離去,被神明驅散了船隊後,宙斯想出一個計劃,在他心中,使痛苦伴隨阿耳吉維人的回歸,只因戰勇中有人辦事欠謹,不顧既定的儀規。所以,許多人在歸返中慘遭不幸,因爲神的招致災難的憤怒,一位灰……
奧德賽第三章未完,請進入下一小節繼續閱讀..