[續奧德利夫人的秘密第十四章上一小節]草混在一起。邁克爾爵士所能雇用的一切園丁們,都無法阻擋秋天摧殘一切的手在莊院府邸周圍的大地上留下傷痕。
“我是多麼憎恨這淒涼的十月!”爵士夫人說道,她在花園裏走來走去,身上披著貂皮大,可還在發抖。“萬物都落得個毀滅與腐朽的下場,太陽忽隱忽現的寒光,照亮了大地上的醜陋景象,就象煤氣燈光照亮了老婦人的皺紋。菲比,我會變老嗎?我的頭發會象那些樹上的落葉一樣
落,我會象樹木一樣光禿禿、病恹恹的嗎?我老了的時候,會變成什麼模樣呢?”
她想到這一點就發抖了,較之在冬天的寒風裏抖得更加厲害;她把自己緊緊地裹在皮服裏,走得極快,她的侍女要跟上她也有些困難。
“菲比,你可記得,”一會兒之後,她放慢了步子,說道,“你可記得我們讀過的那部法小說--一個犯了罪的美麗婦人的故事--我忘了書名了--她在權力和妩媚可愛都達到頂
的時候犯了罪,當年整個兒巴黎夜夜爲她幹杯,人們從
王的馬車旁溜開,聚集在她的馬車周圍,但求一睹她的花容月貌。你可記得她怎樣把她的犯罪行爲保密了幾乎半個世紀之久,在她的家庭城堡裏安度著她的晚年,作爲一個未列入《聖經》正經中的一個聖徒和救濟窮人的女施主,受到全省的熱愛和尊重;後來在她頭發白了,眼睛因年邁而幾乎瞎了的時候,她的秘密是如何因于一樁奇怪的偶然事件而泄露了(羅曼司裏的這種秘密,總是由這種偶然事件泄露的),于是她受到審問,發現有嚴重罪行,被判
活活燒死,你都記得嗎?支持過她的
工死了、不在了;她曾經是明星的官廷消失了;說不定會幫她忙的、有權有勢的行政官員和大法官們都在墳墓裏腐爛了;可能爲她而犧牲的、勇敢年輕的騎士們,在遙遠的戰場上倒下去了;她已經活到了看見自己所屬的那個世紀象夢一樣的黯然失
了;她向火刑柱走去,後面只跟著幾個愚蠢的市民,他們忘掉了她的一切樂善好施,象對待邪惡的女巫那樣呵斥她哩。”
“爵士夫人,我可不關心這種淒涼的故事,”菲比·馬克斯不寒而栗地說道。“生活在這個沈悶的地方,人是無需去讀那些使人毛骨悚然的書籍的了。”
奧德利夫人聳聳肩膀,嘲笑她女侍的坦率。
“這兒是個沈悶的地方,菲比,”她說,“盡管對我愛的年邁丈夫還不好這麼說。我雖是郡裏一個最有權勢的人物的妻子,我卻不知道我幾乎跟我在道森家時一樣的不富裕;然而,身穿價值六十畿尼的貂皮大
,裝飾房間花了上千英鎊,也還有點兒意思。”
被女主人當作女伴對待。得到最慷慨大方的工資,再加上也許是侍女從來沒有得到過的大量小費,非比·馬克斯竟期望離開這種優越境,這真是奇哉怪也;然而,這倒是不折不扣的事實:她急于要把奧德利莊院府邸裏的一切有利條件,換來一個毫無指望的前途。成爲她那堂兄盧克的妻子,等候著她的就是這種前途。
這年輕漢子蓄意以某種方式,把他自己和他的情人的大爲改善的命運結合起來。他一直吵得菲比不得安甯,直至菲比借助于爵士夫人的幹預,給他在莊院府邸裏謀得了一個馬夫副手的職司,方才罷休。
他從來不跟隨艾麗西亞或邁克爾爵士騎馬外出;爵士夫人騎馬的次數很少,但有一次,爵士夫人登上她專用的、灰純種小駿馬時,他設法陪她騎馬外出。在他們一起策馬跑動的開頭半小時之內,他看夠了,他就發現了:盡管露西·奧德利穿著長長的藍
乘馬服,看上去可能風度翩翩,卻是個膽小懦怯的女騎手,完全不能駕禦她所騎的馬兒。
奧德利夫人告誡她的侍女,指出她要想嫁給那粗魯的馬夫是愚蠢的。
兩個婦女一起坐在爵士夫人的化妝室裏烤火,十月下午灰的天空裏
雲四合,長春藤的黑
花格遮暗了窗扉。
“菲比,你必定並不愛那難以對付的醜陋家夥,是嗎?”爵士夫人犀利地問道。
侍女正坐在女主人腳邊一只小矮凳上。她沒有立刻回答爵士夫人的問題,只是坐在那裏,好一會兒茫然地凝望著爐膛裏殷紅的火焰深。
不久她就開口了,與其說是在回答露西的問題,倒仿佛是在出聲地思索--
“我並不認爲我能愛他。我們是從小一起長大的,我十五歲多一點兒的時候,曾經允諾做他的妻子。我現在不敢打破我的承諾。有好幾次,我想好了我有意要說給他聽的那一句話,告訴他我不能信守我對他的諾言;但話兒到我的嘴就消失了,我坐在那兒望著他,我的喉嚨裏有一種梗住噎住的感覺,不讓我說出口來。我不敢拒絕嫁給他。當他坐在那裏,用他的大折刀削掉一根樹籬樁子的時候,我曾經對他觀察又觀察,我終于想到,恰恰正是象他那樣的人,會把他們的情人誘騙到冷僻的地方,因爲她們不信守諾言而謀殺她們。他是個男孩兒的時候,他始終是凶暴的、有仇必報的。我看見他有一次在和他母
的爭吵中,就拿起了這把刀子。我告訴你,爵士夫人,我是非嫁給他不可的了。”
“你這傻姑娘,這種蠢事你千萬做不得!”露西答道。“你認爲他會謀殺你,是嗎?那麼;你可曾想到,如果他心中有殺機,你做了他的妻子,你在哪方面會更安全些呢?如果你拂過了他,或是惹得他妒忌了;如果他要娶另一個女人,或者要攫取你那點兒可憐巴巴的錢,那時他難道不能謀殺你嗎?菲比,我關照你,你可別嫁給他。第一,我恨這個人;第二,我舍不得放你走。咱們給他幾英鎊,把他捧走就是了。”
菲比·馬克斯把爵士夫人的雙手抓在她的手裏,*攣地緊握著它們。
“我的爵士夫人--我的善良的、仁慈的爵士夫人!”她激動地喊道,“別在這件事情上試圖反對我了--別要求我反對他吧。我告訴你,我是非嫁給他不可的啊。你不知道他是個怎樣的人。如果我背棄我的諾言,那就會毀滅了我自己,也毀滅了別人。我是非嫁給他不可的了!”
“好吧,菲比,”女主人答道,“我沒法兒反對你。這一切的背後,必定有個秘密。”
“爵士夫人,是的,”侍女說道,轉臉不看露西了。
“失掉你,我是十分遺憾的;但我已經答允你,在所有的事情上,我都要做你的朋友,給你以支持。你們結婚後,你的表兄存心要做些什麼營生呢?”
“那時他就要開一家小旅館。”
“那就給他開一家小旅館吧,但願他喝酒喝得越早死去越好。今晚邁克爾爵士到大馬格雷維家的單身漢宴會去赴宴,我的幹生女兒也不在家,她到農莊上她的朋友家去了。飯後你可以把你的表兄帶進會客室來。我會把我有意成全他的事跟他說的。”
“爵士大人,你真好,”菲比歎息一聲,答道。
奧德利夫人坐在她奢華的客廳中爐火與蠟燭交織的光華裏;琥珀錦緞做的沙發墊子,襯托著她的深紫
絲絨
裳,她的波
式的頭發披散在她的頸子附近,象是一團金黃
的霧霭。她身邊的一切都是榮華富貴的氣派;而同這一切、同她的美麗、形成奇怪對比的,是那難以對付的馬夫,當爵士夫人向他講明她存心要替她的心腹侍女
辦的事情時,他站在那兒擦著他的頑固腦袋。露西作出的允諾是慷慨大方的,她心裏還指望過,盡管他是個粗野的人,也會以他自己的粗魯方式表達他的感謝之忱。
使她詫異的是,他竟站在那兒,目不轉睛地望著地板,對她的慷慨解囊,報之以一聲不吭。菲比緊挨著他的肘拐兒站在那兒,看來爲這男人的粗魯態度深感痛苦。
“盧克,你對爵士夫人說呀,你十分感謝,”她說。
“可是我倒並不萬分感謝,”她的情人野蠻地答道,“開一家小旅館,五十英鎊是太少了。爵士夫人,你給一百英鎊吧。”
“我決不做這種事情,”奧德利夫人說道,她那明亮的藍眼睛裏閃射出憤怒的光芒。“我對你的這種無禮要求感到奇怪。”
“噢,是啊,不過你還是會給的,”盧克答道,態度平靜而又蠻橫,自有一種暗藏的意味。“爵士夫人,你一定會給一百英鎊的。”
奧德利夫人從她的座位上站起身來,目不轉睛地瞧著這男人,直瞧得把這男人堅決的眼神壓下去了,方才罷休。然後她筆直地向她的侍女走去,用一種她在十分激動的時刻才有的、高亢刺耳的聲音說道,“菲比·馬克斯,你已經告訴這男人了!”
姑娘便在爵士夫人的腳邊跪了下來。
“噢,饒恕我,饒恕我吧!”她哭道。“他逼我講的,不然的話,我決不會,決不會講出來的!”
……《奧德利夫人的秘密》第十四章在線閱讀結束,下一章“第十五章”更精彩的內容等著您..