[續三海妖第十章上一小節]整個計劃,這就是這頓飯的意義。”他摸著他那紅潤的小臉。“我得刮胡子、做准備了。”他開始調轉身的航向,准備離開,突然又轉向妻子。“
,如果你真的頭痛,那麼,見鬼,我就不堅持。”
可麗莎已經站起來了,像丈夫一樣勁頭十足。“不——別擔心——我開始感覺好些了。錯過同莫德在一起的一個夜晚是一個罪過,好了。我上樓去洗澡,一會就梳洗停當。”
賽勒斯·哈克費爾德呲了呲牙。“穿漂亮點,好女孩。”
麗莎用胳膊勾住他的胳膊,感謝他說了“好女孩,”然後又想不知在三海妖上40歲有多老,同丈夫一起上了樓,爲自己最後一個年輕的夜晚做准備……
莫德家的飯局九點一刻就開始了,而克萊爾注意到,當鈴木給每個人上櫻桃餡甜點時,已經差20分鍾就到11點了。
飯吃得相當好,克萊爾這樣想。中蛋湯渴得一點不剩。米粉
,烤
,馬蹄中
豆,西瓜丸子,伴以盛在精巧白酒盅中的燙米酒,都大受歡迎,除了盧米斯一家外人人都吃了雙份。即使自诩爲
際品嘗大師的雷克斯·加裏蒂也贊不絕口,承認自他1940年訪問上海至今,還沒有見過誰將中
菜和日本菜結合得如此之好。
談話也相當令人羨慕,友好而又奇妙、刺激,克萊爾欣賞所有談話,好象以前聞所未聞。今晚早些時候,在餐前酒和甜點——鈴木做的是麻酥、
油松餅、涮蟹肉——期間,有過一次暫短、尖銳的交鋒,是加裏蒂和莫德之間一場口角。二人都是這幫人裏遊曆最廣的人,都滿肚子是經驗和事實,都習慣于別人聽他講,都爭想成爲今晚的主宰,爭吵、出擊、防守、還擊。那是一個激烈的回合。加裏蒂似乎急于想用自己的淵博和重要
給哈克費爾德和莫德兩人留下深刻印象。莫德則決心要辦成一次海登晚會,並且讓哈克費爾德爲支持三海妖考察而感到驕傲。到鈴木宣布晚宴開始時,加裏蒂已喝足了酒,被莫德的人類學術語搞昏了頭,感覺到客人們對她更感興趣,便放下武器,退出戰鬥。
通過這次晚宴,莫德端坐盟主交椅,穩勝券,充分表演,風頭獨占。加裏蒂,出于維護自尊不時用一個權威對另一個權威的口吻來證實莫德某些旅行觀察的偏頗,除此之外,只是埋頭吃菜。有兩、三次,他低聲同馬克私下交談,看來馬克被他吸引住了。
克萊爾高興的是,加裏蒂完全未出所料,而且表現得甚至更可憐、更傻氣,毫無驚人之。對克萊爾來說,今晚真正讓她吃驚的是麗莎·哈克費爾德。除了她的穿著,麗莎可以說是表現不俗。她和藹,隨和,謙遜,而且好奇。她來就准備拜倒在莫德腳下,于是在莫德面前毫不做作。她對人類學、野外工作、波尼西亞知之甚少,她承認這一點,但她想知道得多一點,想馬上知道一切,吸收著大量情況。整個晚宴,她不停地向莫德提問題,特別是有關三海妖的問題,令莫德高興非凡,令哈克費爾德興致大增。
現在,挑揀著甜點——整個晚上她都心煩意亂,難以好好吃點什麼——克萊爾挨個研究著客人。下午做座位卡時,克萊爾吃不准是否做男女相間地安排,但莫德不想那樣,她要求客人按最佳政治效益就座。莫德坐桌子頂端,賽勒斯·哈克費爾德坐她右邊,麗莎·哈克費爾德在她左邊,此刻她是在預演當考察隊紮營三海妖時實地考察的現場狀況。
挨著麗莎,正在切櫻桃餡餅的是雷納的盧米斯校長,有些地方長得像生病的伍德羅·威爾遜總統。他的對面是盧米斯夫人,誰也不像。盧米斯在喝第二杯酒和喝湯時兩次試圖提出自己的觀點,即關于美和蘇聯在比較高層面的教育方面的顯著差別,這等于什麼也沒說,並且他發現除了克萊爾沒有一個人注意,只好退居到聰明的聽衆席上,他的配偶也是如此。現在他們一言不發,吃著甜點,兩位傑出的陪客。加裏蒂對面的克萊爾坐在盧米斯校長旁邊,她的另一邊是坐在桌子
旁的馬克。他側向那位旅行作家,不時點著頭聽著,說些什麼克萊爾聽不清。
人人都忙著,克萊爾進一步仔細地觀察著雷克斯·加裏蒂。今晚以前她曾略微猜度過他,現在她感到對他了解的相當多了,或許所有該了解的都了解了。看著他有意歪向馬克,她看得出他肯定曾經是個美男子,像古希臘詩人兼奧林匹克英雄。從他的基本素質看,1/4世紀前,他肯定是一個優雅、纖細的年輕人,一頭波棕發,削瘦而有棱角的臉,一種好奇的女
氣質遍布在一個強壯堅硬的軀
上。時光是他最糟的敵人,克萊爾不只從一方面這樣猜測。他的頭發仍是棕
,仍然有波
,但顯得僵硬,像草和假發。他的臉經過千百次節食鬥爭可能忽胖忽瘦許多次了,在虛榮和飲酒的摧殘下現在肌肉松弛下垂,皮膚滿是紅斑和皺紋。至于身軀,可以說是耶魯大學時的苗條,舊日暢銷書、追隨漢尼巴爾、沿馬可波羅足迹時的苗條的絕對殘留
,寬肩膀瘦屁
肚子都很突出,似乎是他全身唯一向時光投降的部分。
克萊爾同情地審視著他,心中估計他在48到52歲之問。她知道,就像知道自己一樣准確,這正是他的艱難歲月。他到達不久,她偶然聽到加裏蒂和賽勒斯·哈克費爾德之間的一次小口角。得知加裏蒂今天曾去找過哈克費爾德爲某種旅行探險向基金會要求一筆款項,哈克費爾德回絕了他,解釋說董事會不爲非科學的、娛樂的活動提供基金。克萊爾覺得,對加裏蒂來說,最壞的是世界已經在前進中抛下了他,而他還帶著他的那些破爛站在原地,世界對落伍者已經不感興趣了。
在30年代裏,加裏蒂有過一批讀者。那是兩次大戰中間那段時間,仍然有瘋狂的20年代的遺風,有大蕭條,而人們則想通過接受另一種現實從中逃出來。加裏蒂爲他們的逃
提供了一種
漫的現實。他把自己的所有夢想和向往具
化爲遙遠的地方和
外的曆險。他追尋著傳奇英雄的蹤迹,死裏逃生,救美女出苦難,發現隱藏的古迹,測量高山,在地球泰姬陵的
影和月光裏冥想,他還寫一些少年的惡作劇,大講他們在有人懸賞百萬要他們的人頭和人皮的情況下同他一起逃離虎口,諸如此類。
是40年代害了加裏蒂,50年代毀了他。在40年代,他的讀者們的兒輩被迫離開他們的隔絕天地,走向世界,到法、意大利和德
的古老城市,到非洲的沙漠,到大洋洲的叢林,並且用現實的、冷靜的眼睛看到了這些地方。他們到了加裏蒂到過的地方,明白了他的
漫曆險只不過是謊言。他們對遙遠的地方及其事實了解的比他多,他們厭棄了加裏蒂,盡管他們不乏對知之不多的父母持久的輕信……
三海妖第十章未完,請進入下一小節繼續閱讀..