經典書庫>文學名著>歐文·華萊士>箴言>第5章

《箴言》第5章

歐文·華萊士作品

  桌子前一陣響動,蘭德爾意識到是惠勒示意內奧米·鄧恩,她立刻起身去拿咖啡壺。蘭德爾的注意力立刻又轉移到她身上,觀察起她來。他剛才還沒有注意到鄧恩小jietui,很有線條美,她的緊身裙緊緊地包住臀部,小步走得很優雅,頗有挑逗xing。她拿著咖啡向他走來時,他看到她的ru房小巧而豐滿,像誘人的蘋果一般藏在鑲著花邊的songyi下。

  她來到他身旁。“讓我給您倒滿好嗎,蘭德爾先生?”

  “一點點就行。”他說。

  她照著他的話做了,接著又給惠勒加了咖啡,然後圍繞著桌子給其他人加了。蘭德爾很想知道她在chuang上會是什麼麼樣子。那些過于拘謹的三十五、六歲的女人有時在chuang上是最狂野、最動人心魄、讓人銷魂的。不過,他還是有些懷疑,她太正經了,讓人生畏,太職業化了。他甚至很難想象她曾經tuo光過yi服,就好像達麗娜從未穿過yi服睡覺一樣。

  昨天晚上他飛回紐約,直到淩晨一點鍾才抵達。他那輛羅爾斯——羅伊斯轎車和司機正在機場等著他。在回城的路上,他期望達麗娜已經睡熟了。這兩天,他的神經一直繃得緊緊的。先是醫院裏的病危,又是與妻子、女兒會面,還有他的家人和父qin的朋友們,此時他只想閉上眼睛,沈睡過去。可是當他回到富人住宅區的公寓時,發現達麗娜很清醒,正噴了香shui,光著身子,只蓋了一條薄毯子躺在他們的chuang上。于是一夜沒睡一會兒,相反是她一兩個小時不停地說有多想他,而且還用她那不安分的手,年輕颀長的tui久久地纏繞著他。她終于喚起了他的*火,一陣纏綿後,他覺得自己都快虛tuo了,像一具空殼,幾乎要累死過去。

  淩晨,他的精神有所好轉,對惠勒要跟他說的話和要作的神秘許諾又充滿了好奇心,這居然使他感到有點緊張。他到布道團出版社時渾身充滿了活力。可是惠勒所說的一切讓他頗感失望,疲憊感又開始襲上全身。蘭德爾明白惠勒所說的不過是開發一些特殊出版領域及一項日常的新計劃而已,極爲無聊。

  在過去的45分鍾裏,他所講的話歸結起來就好像是一個栩栩如生的死了的大比目魚。五個出版商——美guo的惠勒、英guo的《聖經》出版商頭目,還有法guo、德guo、意大利的——要把他們的資料合並起來,共同推出一本全新的guoxing的《聖經》——不,不是《聖經》的全部,僅僅只是《新約》。這套《新約》是重新翻譯的,而且裏面的內容從未公諸于世,是一項考古學的新發現。這種基督教史上,還有出版版史上最完美的《聖經》一旦發行,不僅詹姆斯的欽定本將報銷,就連美guo的修定標准本《聖經》、英guo的《聖經》、耶路撒冷的《聖經》和其他現存的任何《聖經》都將成爲一堆廢紙。

  這套最新版的基督教《聖經》——蘭德爾試圖記住它的名字,經過努力後他做到了——這本《guo際新約》,惠勒也是這樣說的——已經准備了六年。僅是惠勒的美guo英文版就要花費250萬美元。這筆費用包括翻譯、製版、校對、紙張和裝訂等等,此外還要花費數目巨大的宣傳費用。在1952年,托馬斯·納爾森父子公司發行修訂標准本時,僅廣告一項就花了50萬美元。至于《guo際新約》的宣傳費,惠勒計劃要多出這個數目的一倍。

  《guo際新約》的先行冊——就是給宗教評論家們、牧師們、神學家們以及guo家首腦人物(包括美guo總統)的——已經在製作過程中,正在德guo的美因茨印刷。現在,這個絕對保密的工作已經進行了六年,正是采取最後一步的關鍵時刻了,那就是展開全面的宣傳活動。要保證《guo際新約》的發行成功,宣傳的方式最好是通過新聞報道,而不是依靠大量的廣告來鼓吹。由于這套《guo際新約》預定要在七月底、八月初出版,因此其宣傳籌劃的時間僅剩下不到兩個月的時間了。他們議定每一家出版商專門負責一項工作。由于美guo人堪稱宣傳方面的專家,宣傳工作就交給惠勒負責了。

  “現在,蘭德爾先生,”喬治·l·惠勒還在不停地說著,蘭德爾費了好大力氣才使自己再次把注意力轉移到這位《聖經》出版商身上。“在我們進入這間房子之前,我已經告訴了你我們的想法,以及在此領域投入前所未有的費用,我是這麼認爲的,而且您也對這筆費用很滿意。作爲回報,我想讓你去我們設在歐洲的總部呆兩個月,和我們那兒精心挑選的人員一起工作,創造出一種宣傳模式,適用于這五個guo家。完成這項工作之後,你就回到紐約,利用您的公司,蘭德爾公關公司,僅爲美guo發行版作宣傳,同時歐洲出版商也將在您所作的藍圖的基礎上,用本guo的宣傳機構爲他們宣傳。不過時間,我已經指出過了,是最寶貴的。您必須立即把手頭的事安排好,盡快與我去歐洲。從今天起一星期,即6月7號,也就是星期五,有一艘去英guo南安普敦的航船。我們停留在船上的那5天時間,您可以對擺在您面前的事作全方位的考慮。就這些,蘭德爾先生,您還有什麼話要問嗎?”

  蘭德爾直起身子,撥弄了一會兒他的煙鬥,然後將目光轉向注視著自己的出版商身上。“有一個問題,”他說,“只有一個關鍵問題,惠勒先生。”

  “好吧,請說。”

  蘭德爾感到所有在座的人的眼睛都轉向了他,但是他必須說出來,並且要得到答案。“我認爲我們《聖經》的版本已經夠多的了,爲什麼還要再出版一本新的?”

  惠勒吸了吸鼻子,撓了撓鬓角,然後說:“我想我已經跟您說得很清楚了,讓我再重複一遍。《聖經》是上帝的語言。然而,我們永遠不能說我們已經出版了完美的《聖經》,它在每個新的時代都必須保持活力,因爲語言是不斷變化的,舊詞有了新意,而新詞更能爲大衆普遍使用,這就需要最新的譯本。還有,考古學家不斷地有驚人的發現,古代的紙沙草、羊皮紙、陶器和石刻,這些都賦予現存的希臘《聖經》以新的意義,使人們有新的理解,也對早期的基督時代有新的了解。隨著這些發現和學術界的探討,我們就越來越能領悟到一世紀時所寫的教條的原始含義,這就需要我們不斷地改譯《新約》。當然,清晰易懂是另一個因素。很多人擁有好幾本《聖經》,或者是買了一些去作禮物饋贈qin友。但是,我們要有信心出版不同版本的《新約》,因爲我們需要不斷地改進版本、新的注釋及改變裝訂。”

  “爲了賣得更多。”蘭德爾說。

  “爲什麼不呢?”惠勒說著,不舒服地晃著他那龐大的身ti。“您必須明白我們在信仰《聖經》、宣揚上帝的福音的同時,我們也每時每刻地chu在激烈的競爭中。所以,當然得有新版本來得到大的銷售……

箴言第5章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第5章第2小節