“他不但沒犯什麼錯誤,還發現了不少別人翻譯《聖經》造成的錯誤。”傑弗裏斯博士看了蘭德爾和菲特兩人一眼,然後下結論似地說,“以他表現的精細和警覺,好像不可能會患神經過度緊張。”
“我想我也同意這種看法。”蘭德爾首先表示贊同。
“不過你也許會相信我的另一種判斷,”傑弗裏斯博士切地說,“以奈特博士所
的工作境況說來,他倒可能是遭受到心理的打擊。”
蘭德爾皺了下眉頭:“什麼樣的工作境況?”
“哦,那就是在過去那麼長一段時間中,那可憐的家夥對于他所做的翻譯工作還搞不清楚是怎麼一回事。記住,對這件工作,我們都曾誓言要確保機密。雖然奈特博士也像我們這些教授一樣的可以信賴,但我們接受的忠告是對奧斯蒂亞的發現知道的人越少越好。所以,奈特博士和其他從事翻譯的人員一向都被蒙在鼓裏。”
蘭德爾大惑不解。
“可是如果你不把那些發現的原稿拿給他看,他又怎能接替你的工作呢?”
“我們從來沒有把所有的原稿拿給他或任何一個人看。我們把一些緊要的片斷交給奈特博士翻譯,而把另外一部分交給其他的人。我告訴奈特博士我有一些真假難辨的聖經手稿。我想計劃寫一篇研究報告。我被迫向他保守機密,我交給他翻譯的是那麼零散,那麼困難,而又是那麼令人困惑不解,我想他一定對這種任務很奇怪。不過他始終保持良好的風度,而從來沒有質問過我。”
這一來又勾起了蘭德爾的好奇心理。
“傑弗裏斯,你的意思是說,你的研究員奈特博士,一向不知道有‘第二次複活’這項工作計劃嗎?”
“我是說到昨天下午以前,他一直是毫無所知。不過當我從牛津大學來找他,准備要他和你一道去阿姆斯特丹作你的顧問時,我知道再沒有向他保密的必要了,因爲聖經已在印刷之中,而且也是要使他對你有所幫助。于是我向他透露了蒙蒂教授的一些重大發現,這也就是我昨天爲什麼到他的辦公室來首次告訴他詹姆斯福音和彼得羅納斯羊皮紙文件的事。他聽了之後,簡直愕住了。”
“你可以猜想到,也許說他目瞪口呆更合適。他先是一語不發,後來又變得極度興奮。他一生都在從事研究聖經的工作。而像我透露給他的這件事,是足可以使他奇異得無以複加的。”
蘭德爾的好奇心已被充分引起。“自從那以後他就病了是不是?”
“什麼?沒有,他在我面前並沒有病。”
“那麼他是在離開你回家以後才病倒的了?”
傑弗裏斯博士又在捋他的胡子。“嗯,我想就是那麼回事。我們曾約定在晚飯時再見一次面,我想和他談論關于和你一道工作的細節。但就在晚飯前不久,我接到他未婚妻休斯小那神秘的電話,他不能來一起吃晚飯了,他也不能履行下一個指派的工作。他的醫生甚至建議他對這項工作考慮也不要考慮。還有一點,在一兩周內,他不能接見任何訪客。”傑弗裏斯博士搖了搖頭。
“太糟糕,太糟糕了。情況不明,在目前就是想查問個落石出也無能爲力,我們再不能依靠他了。我們怎麼辦呢?我想只有一條路可走,那就是另找個取代奈特博士的人。”他朝惠勒說:“我還有兩三個和我們一道工作的研究員,都是可靠的青年,我想可以派一位和蘭德爾先生一起去。不過,遺憾的是,沒有一個是可以趕上奈特博士的。”
惠勒咳了一聲站起來。內奧米也緊跟著起立。
“教授,我實在不願找其他人,”他說。“但是那又無可奈何。不過我們還有很多事要做,還要收集很多資料,以便使得我們的《際新約》在一出版時就能造成轟動。唔,現在時間已經不早,我得馬上搭機趕往阿姆斯特丹去。我看事情就這樣吧,你和蘭德爾先生商量一下可能取代奈特博士的人選,等明天見面約談一下就決定算了。”
傑弗裏斯博士站起來陪著蘭德爾和內奧米走到門口。
“真是運氣不好,不過我盡力效勞就是,”傑弗裏斯博士承諾著,“祝你們旅途愉快,我很快就趕去阿姆斯特丹參加工作。”
惠勒歎了一口氣。
“好吧,奈特先生真是太不幸了。那就拜托你盡力幫忙……史蒂夫,請明天打個電話給我。告訴我你什麼時候到,我會派車子去接你的。”
“先生,多謝了。”
蘭德爾站在一邊聽著,而傑弗裏斯博士則已緩緩地轉過來,半是自言自語,半是對蘭德爾說,“嗯,這個代理人的問題嘛,我要好好地想一想,找個合適的人可不是件容易的事,要仔細地考慮考慮,還得要打聽一下。我們可以在早晨討論個清楚,然後獲得一些結論,你看這樣好嗎?”
“好極了,”蘭德爾說。他和教授握了握手,在他們走向門口時,他順便問道,“哦,傑弗裏斯博士,請等一下,我有件事情想請教,奈特博士的女朋友——休斯小,是不是——你知不知道她住在哪兒呢?”
“這我倒不太清楚。不過,我聽說她在索斯貝公司圖書部任職。你知道,那就是位于龍德街的拍賣商場。好像我聽奈特博士說過一次,他們第一次就是在那兒相遇。他總是喜歡逛書攤發現一些聖經方面的珍貴資料。不錯,他們就是在索斯貝公司結識的。”
傑弗裏斯博士把辦公室門打開。
“蘭德爾先生,如果你沒什麼事,我倒歡迎你來我這裏吃一次晚飯。”
“傑弗裏斯博士,謝謝你,改天吧。今天下午和晚上,我還要去看幾位朋友。這是早定好了的。”
下午4點半鍾,蘭德爾抵達了他在新邦德街的目的地。
在一家古器店和書報攤之間,坐落著這間世界上最古老的拍賣市場。商場入口的上方高高鑲嵌著一個用黑
花崗岩雕成的埃及女神像。據說這件古物曾被人買去,但買主卻一直沒有拿走。于是店主人便把它放在門口,因而成爲這家拍賣市場的特有標識了。蘭德爾清楚了商場名稱和地址後,便匆忙走了進去。在穿過兩道門後,他攀登著鋪著綠
地毯的樓梯,直達設在二樓的陳列館。
陳列館內相當擁擠,但看上去盡是男人。此刻,正有一群人圍著一批珠寶,而另外一些人則在用放大鏡仔細鑒定著其他不同的首飾、繪畫和錢幣。還有一些穿著製服的守衛正睜大眼睛在監視著。
蘭德爾搜尋著女店員的影子,但卻一個也沒看到。但就在他正暗想不知傑弗裏斯博士是否弄錯之時,已聽見有人對他說話。
“先生,有我可以爲你效勞之嗎?”只見一個
著倫敦口音的男子向他走過來。“我是這裏的工作人員,不知你是不是在找某一種東西?”
“我想找一個人,”他說,“你們這裏有沒有一……
箴言第9章未完,請進入下一小節繼續閱讀..