[續桑道夫伯爵第一章 信鴿上一小節]
“是的,是的!我從他那兒可能弄到的貸款已全部花光。而且,對于我們最後 的請求,他也斷然拒絕了。”
“真糟!”
“糟透了!可就是這麼回事兒!”
“好了,你的錢花得精光,那是因爲你弄得到貸款,”齊羅納還不死心,“人 家憑什麼給你錢?還不是靠著你的精明能幹,滿腔熱情地替他們效了幾次勞,做成 了幾筆漂亮的買賣……正因如此,我們剛到特裏埃斯特的頭幾個月裏,多龍塔在錢 上還不怎麼很吝啬!但是,要是你再抓不住他的把柄,不對他軟硬兼施,拿到貸款, 恐怕是不可能的。”
“按說,本來早就該這麼著。”薩卡尼無可奈何地聳了聳肩膀,“要是成了的 話,你也用不著四討飯了!我就不信,蒼天有眼,別看我現在收拾不了多龍塔, 但總有一天,我會讓他連本帶利,而且利上加利,償還他今天所拒絕我的!另外, 我也想了,目前他家的生意有些難做,他在幾家不景氣的企業中的投資又遭到損失。 德
的柏林、慕尼黑的幾家企業倒閉,像沖擊波一樣危及特裏埃斯特。不管他怎麼 說,反正我最後一次上他家時,看見西拉斯的神情挺緊張!
越混越好……只要它 一混……”
“那當然好,”齊羅納喊道,“可是等來等去,我們就得喝清啦!薩卡尼, 依我看,不妨再到多龍塔那裏作最後一次努力!務必再一次砸開他的錢櫃,至少要 弄到一筆足夠我們回到西西裏的路費,順便經過馬耳他……”
“回西西裏去幹什麼?”
“這個你就甭管了!對那兒我了如指掌,沒准兒還能帶回去一幫既勇猛又無偏 見的馬耳他兄弟,我們一起能幹出了不起的事情呢!嘿!一幫凶神惡煞!要是在這 兒沒油可撈了,我們就走,叫這個該死的銀行家給我們出路費!盡管你對他的底 細不甚了解,這就足以說明他並不希望你留在特裏埃斯特。”
薩卡尼搖了搖頭。
“快點兒吧!不能老這麼下去了!我們已筋疲力盡了!”齊羅納又說。
他站了起來,跺跺地,像對待不想養他的後娘似的。
這時,一只鳥在圍牆外艱難地飛翔,吸引了齊羅納的視線。這是只疲憊不堪的 鴿子,翅膀微微地扇動,漸漸地落向地面。
在現代鳥類學的專業術語中,鴿子分了一百七十六種,它屬于哪一種,齊羅納 才管不著,在他眼裏,這只是一樣能吃的東西。于是,他向同伴打了個手勢,便虎 視眈眈地盯著獵物。
顯然,這只鴿子已經筋疲力竭了。它剛剛攀上大教堂的尖頂(教堂正門一側是 座遠古時期的方形塔樓),堅持不住,就往下墜,先落在聖徒朱斯特雕像的壁龛頂 上;可它的兩爪軟弱無力,沒有抓住,一直飄落到教堂正面和塔樓夾角古老圓柱 的頂端。
要說薩卡尼冷漠寡言,對鴿子的行蹤無動于衷的話,齊羅納卻一直盯著它不放。 這只北來的禽鳥,長途跋涉已耗盡了它的力,但作爲鴿子的本能迫使它朝更遠的 目標掙紮。它在天空中勾畫出弧形的軌迹之後,不得不重新停下來,正好落在古墳 地裏一叢低矮的樹枝上。
齊羅納決心抓住它,蹑手蹑腳地朝那棵樹挪去。他很快便爬到了那棵長滿節瘤 的樹幹下面,從那兒,他伸手就能夠到那枝樹桠。他一動不動,一聲不響地伏在那 兒,仿佛一條獵犬,窺視著棲息在自己枝頭的獵物。
鴿子對此絲毫不覺,試圖再次起飛,但它的力再次違背了意願,剛離開枝頭 幾步遠,便又跌落在地上。
齊羅納一個箭步沖上去,伸手把鴿子一把抓住,整個過程也就一秒鍾的時間。 本能地,他想把這個可憐的小生命掐死,稍忍了忍,發出聲驚叫,勿勿忙忙地走近 薩卡尼。
“一只信鴿子!”他說。
“那麼,它可能是最後一次送信了!”薩卡尼接口回答。
“毫無疑問,”齊羅納說,“那個它翅膀底下挂的小紙條的收件人,就活該倒 黴了……”
“一張紙條?”薩卡尼叫起來。“等等,齊羅納,別動!先賞它個死緩!”
齊羅納的手掐著信鴿的脖子,正要下力,被薩卡尼一把握住。薩卡尼搶過齊羅 納從鴿子翅膀底下解開的小口袋,打開,拿出一張寫著密碼的小紙條。
紙條上只有十八個詞,排成三豎行:
ihnalz zaemen ruiopn
arnuro trvree mtqssl
odxhnp estlev eeuart
aeeeil ennios noupvg
spesdr erssur ouitse
eedgnc toeedt artuee
寄出地址和送達地址都沒有。至于這十八個詞,每詞都由同樣多的字母組成。 不掌握破譯密碼的途徑,是否可以了解這些詞的意思?看來不大可能——除非是個 天才的破譯密碼專家——而且這份密碼文件還必須是“可以破譯的”!
密碼信沒有說明任何東西,薩卡尼望著它,一頭霧,十分失望。信中莫非有 重要的通告,並且帶有威脅
?我們可以,也應該這麼想,這是采取的預防措施, 即使落到了收信人以外的手裏,信的內容也不至于泄露。在通訊聯絡中,不通過郵 局,不使用電報,而是利用異于平常的信鴿傳遞,就說明此事是非常之絕密。
“說不定,這幾行字裏蘊含的奧秘會助我們發財呢!”薩卡尼說。
“那麼,”齊羅納答道,“這只鴿子代表著財運了!這上午,它可讓我一陣好 追!該死的!我去把它宰了!……反正,重要的是拿到了信件,把它煮來吃掉也沒 什麼大礙……”
“慢著,夥計,”薩卡尼還是不同意,他又一次救了這鳥兒的小命。“也許賴 著這只鴿子,我們有辦法找到紙條的收信人,不管怎麼說,只要他住在特裏埃斯特, 我們是會找到他的,對嗎?”
“找到了又怎樣呢?這也不會讓你弄清紙條上寫了些什麼呀,薩卡尼!”
“不見得,齊羅納。”
“你又不知道它是從哪兒來的!”
“是不知道!但是,兩個通信人,要是我查明了其中的一個,我想一定能幫我 找到另一個!所以,不僅不能把鴿子弄死,反之還得讓它恢複力,把信送到目的 地呢!”
“帶上紙條嗎?”齊羅納問。
“帶上紙條,我會分毫不差地複製一份,留起來,直到它派得上用場的時候。”
于是薩卡尼從口袋裏掏出一本記事本,用鉛筆將密碼信複製了一份。他知道, 大部分密碼文件都來不得半點疏忽,所以複製時字形和字距都和原件完全一樣。複 製……
桑道夫伯爵第一章 信鴿未完,請進入下一小節繼續閱讀..