經典書庫>科幻小說>外國科幻>傑德羅遊戲>第三十六章第5小節

《傑德羅遊戲》第三十六章

第5小節
外國科幻作品

  [續傑德羅遊戲第三十六章上一小節]問有一段對話。他同意了,並著重強

  調,最好不要惹是生非。我想我能接受那一點——只要把這事告訴了一個

  人就是個很大的寬慰了,可是我仍然沒有完全准備放棄這件事。

  “令人信服的事情是電話。”我告訴他,“當我tuo離了手铐,試圖打

  電話時,它死得像亞伯·林肯,打不通。我一意識到那一點,我就確信我

  是對的了——是有個人在那,他在某個時刻割斷了從公路上連結過來的電

  話線。正是那使得我掙紮著出了門,進了梅塞德斯車。布蘭頓,你不知道

  什麼叫恐懼。除非你經曆一次,突然意識到你待在樹林深chu,和一個不請

  自到的客人在一起。”

  布蘭頓在笑,可是這一次恐怕不是那種令人信服的笑容了。這是男人

  們似乎常挂在臉上的那種笑,那笑表明他們在想著,女人們多麼愚蠢,讓

  她們不受約束地自由活動真的是違反規律。“你檢查過一個電話——臥室

  的電話,發現它不通後,就得出結論,電話線被割斷了,是不是?”

  那並不完全是所發生的事,也不完全是我想到的,可我還是點了點頭

  ——部分原因是這樣做似乎容易些,但最主要的原因是,當一個男人臉上

  挂著那種特別的表情時,和他談話是沒多大用chu的。那種表情在說:“女

  人!不能容忍她們!也不能殺了她們!”露絲,除非你已完全改變了xing格,

  我確信你知道我講的那種表情。要是我說在那一刻我真正想要的便是結束

  整個談論,我相信你會理解的。

  “電話cha頭拔掉了,就這麼回事。”布蘭頓說。這時,聽起來他就像

  羅布德先生了。他解釋道,有時真的好像chuang底下有怪物,天哪,可是真的

  並沒有。傑羅德從牆上拔下了接線盒,也許,他不想讓他休假的下午受到

  辦公室打來的電話的幹擾。他還拔掉了前廳的電話cha頭,可是廚房裏的cha

  頭還cha著,工作狀態良好。我是從警察的報告裏得知所有這些的。”

  露絲,當時真相大白了。我突然懂得了,他們所有的人——調查湖邊

  發生之事的所有男人,都肯定了那種假設,我是如何應付那種局面的,爲

  什麼做了所做之事。他們中大多數人做了對我有利的判斷,那肯定簡化了

  事情經過。可是他們的大多數結論不是根據我所說的話,以及在房子裏發

  現的證據得出的,而只是根據我是個女人這個事實,以及不能期待女人以

  某種可以預見的方式行事得出的。意識到這一點既讓人惱火,又有點嚇人。

  當你以那種方式去看時,穿著漂亮的三件套西服的布蘭頓·米爾哈倫,

  和穿著藍se牛仔褲、戴著消防站紅se背帶的梯蓋頓警察根本沒有區別。男

  人們仍然像他們往常一樣看待我們,露絲,我確信這一點。他們中許多人

  學會了在恰當的時機說恰當的話,可是正如我mama過去常說的那樣:“即

  便食人生番也能學會背誦幾條基督的教義。”

  而且你知道嗎?布蘭頓·米爾哈倫欣賞我,他欣賞我在傑羅德倒地身

  亡後chu理自己的方式,是的,他欣賞我。我時不時在他臉上看到這一點。

  如果他像往常一樣,今晚到我這兒來,我自信又能在他臉上看到。布蘭頓

  認爲我做了件相當好的事,相當勇敢的事——對一個女人來說如此。事實

  上,我想,等到我們第一次談起我假想的來訪者,他有些認定,如果他chu

  于相同的局勢,他也會采取我的行爲方式……也就是說,如果他在發著高

  燒的同時,試圖chu理一切別的事情時。我認爲,這就是如何大多數男人相

  信大多數女人的看法:就像發瘧疾的律師。這肯定能爲他們的許多行爲作

  出解釋,是不是?

  我在談論著屈尊俯就——一件男人對女人的事情,可是我也在談論著

  某件大得多、嚇人得多的事情。你看,他不理解,那和兩xing之間的差別毫

  無關系。那是做人的磨難。我們每一個人都是真正孤獨的,那是最確切的

  證據。露絲,那座房子裏發生了可怕的事,我到事後才明白有多麼可怕。

  可是他卻不理解。我將我做的事告訴他,是爲了防止那種恐懼活活吃了我。

  他笑著,點著頭,表示同情。我想結果對我有些好chu。可是他是男人中最

  優秀的,卻根本沒有進入可以聽見事實呼喚的範圍……那種恐懼似乎在不

  斷增大,直至在我的頭腦內變成這個黑se的、鬼魂出入的大房子。它仍然

  在那兒,房門在開著,邀請我隨時回去,我決不想回去了。可有時我發現

  我還是回去了。我一踏進門,門就在我身後砰的一聲關上,自行上了鎖。

  嗯,沒關系。我想,知道了我有關電話線的直覺是錯誤的本來應該使

  我寬心,可是我沒有。因爲我頭腦中的一部分相信——而且仍然相信——

  即使我爬到椅子後面,再chacha頭,臥室的電話還是打不通的。也許廚房

  裏的電話後來能用了,可當時的確是打不通的。事情是:要麼開著梅塞德

  斯車離開房子逃命,要麼死于那東西之手。

  布蘭頓身ti前傾著,chuang頭燈照在了他的整個臉上。他說:“傑西,房

  子裏沒有別人。就這個想法你能做的最好事情就是不再提及。”

  當時我幾乎把我丟失戒指一事告訴他了,可是我很累,手很疼,最終

  我沒說出來。他走以後,我在chuang上躺了很久沒睡著——那一夜甚至止疼片

  也不能使我入睡了。我想著第二天要做的植皮手術,可想的並不像你可能

  認爲的那麼多。我主要想的是我的戒指,我看到的腳印,以及是否他——

  它——也許會回去矯正那些事情。在我最終睡著之前,我認定根本沒有腳

  印或珍珠耳環,某個警察發現戒指躺在書房裏書櫃旁的地板上,然後拿走

  了它們。我想,此刻它們也許在劉易斯頓的某個當鋪裏呢。也許,這個想

  法會使我感到憤怒,可是沒有。它使我産生的感覺如同那天早晨我在梅塞

  德斯車裏醒來時的感覺——充滿了一種令人難以置信的甯靜與祥和。沒有

  陌生人,沒有陌生人,任何地方都沒有陌生人。只是個善于扒竊的警察回

  頭迅速一看,確信無人礙事,于是“嗖”的一聲,戒指進入了他的口袋。

  至于戒指本身,我不在乎它們當時發生了什麼情況,我也不知道。最近幾

  個月以來,我越來越相信,人們在手指上戴戒指的惟一理由,是因爲法律

  不再允許他們把它穿在鼻子上。然而,別管它了。早晨已變成了下午,下

  午歡快地向前移,這不……

傑德羅遊戲第三十六章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第三十六章第6小節上一小節