經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>國際學舍謀殺案> (六)

《國際學舍謀殺案》 (六)

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  第二天,休巴德太太發現這一天過得令她特別生氣。她感到相當輕松地醒過來。最近發生的一些事件所造成的惱人疑慮已經解tuo了。一個傻女孩,做出現代式的傻事該爲那些事負責。從現在開始,一切將恢複常規。

  在這種舒適的自信之下,休巴德太太下樓去吃早餐,卻發現她最近新得到的安適感受到了威脅。學生們特別挑上這特別的早晨表示得特別地若人討厭,每個學生都以他或她的個別方式表現。

  聽說了伊利沙白的文件遭到暗中破壞的仙德拉·拉爾先生變得激動而多話:“壓迫,”他說,“蓄意壓迫土著民族。輕視與偏見,se種偏見。這是證據確鑿的一個例子。”

  “好了,拉爾先生,”休巴德太太厲聲說。“你沒有必要說這種話。沒有人知道是誰幹的或是爲什麼要那樣。”

  “噢,可是,我以爲席麗兒自己跑去向你毅然招認了,”珍·湯琳生說。“我以爲她那樣做很了不起。我們大家都必須對她很好。”

  “毅然招認,”尼吉爾打了個顫說。“多麼叫人感到惡心的說法。”

  “我不明白這樣說有什麼不對。牛津團ti都這樣用,而且……”

  “噢,看在老天爺的分上,我們非得拿牛津團ti來當早餐不可嗎?”

  “這一切到底是怎麼一回事?ma,你說,偷那些東西的人是不是席麗兒?是不是因爲這樣她才沒下來吃早餐?”

  “我不懂,請說明給我聽。”阿金邦伯先生說。

  沒有人理會他,大家都太急于說出自己的話了。

  “可憐的孩子,”雷恩·貝特生說,“是不是她手頭緊或是什麼的?”

  “其實我並不驚訝,你們知道,”莎莉緩緩地說---“我一直有種想法……”

  “你是說把墨shui潑在我筆記本上的人是席麗兒?”伊利沙白·瓊斯頓顯得難以置信。“在我看來這似乎令人感到驚訝,幾乎不可思議。”

  “席麗兒並沒有把墨shui潑到你的筆記本上,”休巴德太太說,“而且我真希望你們全都不要再談這件事。我本來打算晚一點再靜靜地告訴你們,可是……”

  “可是珍昨晚在門外偷聽。”瓦麗瑞說。

  “我並沒有偷聽,我只是正好去……”

  “得了,貝絲,”尼吉爾說,“你相當清楚是誰潑的墨shui。我,壞尼吉爾,用我小小綠墨shui瓶。我潑的墨shui。”

  “他沒有。他只不過是在騙人!噢,尼吉爾,你怎麼可以這麼傻?”

  “我這是在表現高尚,袒護你,派翠西亞。昨天上午是誰借走我的墨shui瓶?是你。”

  “我聽不懂,請說明給我聽。”阿金邦伯說。

  “你並不想懂,”莎莉告訴他。“如果我是你,我會置身事外。”

  仙德拉·拉爾先生站起來。

  “你去問爲什麼埃及會怨恨蘇伊士運河?”

  “噢,他ma的!”尼吉爾用力把杯子放回碟子上,激動地說。“先是牛津團ti,現在又是政治!在早餐時候!我要走了。”

  “外面風冷,務必穿上大yi。”派翠西亞匆匆追在他身後說。

  “咯,咯,咯,”瓦麗瑞不客氣地說,“她不久就會長出羽毛,活像只大母ji。”

  那個法guo女孩,吉妮維芙,英語程度還不到聽得懂快速交談的地步,一直仔細聽著雷妮細聲在她耳邊對她解釋。現在她正快速地冒出一大串法文。

  柯林·馬克那一直企圖讓他自己說的話被人聽見,但是他深沈、懶洋洋的話被一些高音淹沒。現在他放棄他高尚的態度,握起拳頭望桌上猛力一擊,讓每個人都嚇得沈默下來。

  “你們全都給我閉嘴,聽我說。我從沒聽說過比這些更粗魯、幼稚、無情的話!難道你們沒有任何一個人稍微懂一點點心理學嗎?該怪罪的不只這個女孩,我告訴你們。她正經曆過嚴重的情感危機,她需要以最大的同情和關懷對待——要不然她可能繼續無法適應生活。我警告你們,最大的關懷——這是她所需要的。”

  “可是,畢竟,”珍以清晰、一本正經的口吻說。“盡管我們相當同樣要近人情——我們總不該寬恕那種事吧?我是指,偷竊。”

  “偷竊,”柯林說。“這並不是偷竊。呸!你們可真叫我惡心——你們所有的人。”

  “她是個有趣的個案嗎?”瓦麗瑞說著對他咧嘴一笑。

  “要是你對心靈的作用感興趣的話,是的。”

  “當然,她沒有拿走我任何東西,”珍說,“不過我真的認爲……”

  “不錯,她並沒有拿走你任何東西,”柯林一臉愁容地說。“如果你稍微知道個中意味的話,你可能就不會怎麼高興。”

  “真是的,我不明白……”

  “噢,得了吧,珍,”雷恩·貝特生說“我們不要再唠叨了。我快遲到了,你也是。”

  他們一起走出去。“告訴席麗兒振作起來,”他回過頭來說。

  “我想提出正式抗議,”仙德拉·拉爾先生說。“對我被功課若得冒火的眼睛非常必要的硼粉被拿走了。”

  “你也要遲到了,仙德拉·拉爾先生。”休巴德太太語氣堅定地說。

  “我的教授經常不守時,”仙德拉·拉爾先生沮喪地說,不過還是向門口移動腳步。“還有,當我出自研究本能問很多問題時他就生氣不講理——”吉妮維芙用法文說了一句。

  “你必須用英語講,吉妮維芙——如果你一激動就用法文講那你永遠學不會英語。還有你這星期日在這裏吃晚飯還沒有付錢。”

  “啊,我現在沒帶錢包。今天晚上——”法文又冒了出來。

  “拜托,”阿金邦伯先生以哀求的眼光黃左右。“我不了解。”

  “一起走吧,阿金邦伯,”莎莉說,“我在路上告訴你。”

  她要休巴德太太放心地對她點點頭,然後引著一頭霧shui的阿金邦伯走出餐廳。

  “天啊,”休巴德太太深深吸了一口氣說。“我到底爲什麼要接受這份工作!”

  唯一留下的瓦麗瑞友善地露齒一笑。

  “不要擔心,ma,”她說。“shui落石出總是一件好事!每個人都提心吊膽的。”

  “我必須說我感到非常驚訝。”

  “因爲結果是席麗兒?”

  “是的,你不會嗎?”

  瓦麗瑞以有點心不在焉的聲音說:

  “有點顯而易見,真的,我早該想到。”

  “你一直都在想嗎?”

  “呃,有一兩件事令我感到奇怪。無論如何,她是如願得到了柯林。”

  “不錯,我不禁感到這不對。”

  “你無法用槍得到男人,”瓦麗瑞笑出聲來。“但是裝作有點盜竊狂就騙過去了吧?不要擔心,ma,還有,看在老天的分上,叫席麗兒把吉妮維芙的粉盒還給她,否則我……

國際學舍謀殺案 (六)未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀 (六)第2小節