經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>羅傑疑案>第14章 艾克羅伊德太太

《羅傑疑案》第14章 艾克羅伊德太太

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  在我剛才敘述的那個晚上以後,事情好像進入了一個截然不同的階段。整個事情可以分爲兩個階段,這兩個階段有明顯的差異。第一階段從星期五晚上艾克羅伊德被刺開始到第二周的星期一晚上。在我的記錄中,這一階段所發生的事都是平鋪直敘的描述,也就是人們講給赫爾克裏·波洛聽的那些事,整個第一階段我都在他的身邊。他看見的東西我也看見了,我一直設法揣測他在想些什麼,我現在才發現我無法猜出他心裏想事。雖然波洛把他所發現的東西都讓我看了———比如訂婚戒指——但他並沒有把其中的重要xing以及在他心裏形成的邏輯關系講出來。我後來才知道,嚴守秘密是他的特xing。他隨時可以向你提供一些線索和暗示,除此之外他什麼都不肯透露。

  直到星期一晚上,我的敘述可能也就是波洛本人的敘述。我只是扮演了福爾摩斯的助手華生的角se。而星期一以後,我們便分道揚镳,各幹各的事。波洛忙于他的調查,我從別人那裏聽到一些他所幹的事。在金艾博特這個小地方,你什麼事情都能打聽到。但事先他從不把他要做的事告訴我,而我也忙于幹自己的事。

  回顧過去一段時間,給我印象最深刻的是:一切都是毫無聯系的零星瑣碎之事。每個人對這謀殺之謎都有自己的見解,這跟拼七巧板非常相似,每個人都提供了一點智慧或新的發現。但他們所做的就僅此而已,只有波洛才有能力把這些零碎的東西拼合成一個完美的整ti

  有些事情當時看來跟案件毫不相幹,沒有多大意義。比如有關黑靴子的問題。但後來……爲了把發生的事情嚴格地按時間順序排列,我必須從艾克羅伊德太太招我去開始敘述。

  星期四一在早她就派人來請我,好像有什麼急事。我急匆匆地趕過去,心想她是不是快要死了。

  艾克羅伊德太太躺在chuang上,所以她也就不能太講究禮節了。她伸出幹癟的手向我指了指椅子,意思叫我把椅子拉到chuang邊。

  “呃,艾克羅伊德太太,”我說,“什麼地方不舒服/”我裝出非常和藹的樣子,普通開業醫生都該如此。

  “我是虛tuo了,”艾克羅伊德太太說話的聲音非常低弱,“完全虛tuo了,這是受驚引起的,可憐的艾克羅伊德遇刺使我受驚不少。人們都說這種情況當時感覺不到,一段時間後才會反應出來。”

  非常遺憾,出于醫生這一職業,我無法把心裏想的東西說出來。

  我多麼想對她說:“胡說八道!”

  我沒有這麼說,而是向她推薦了一種補葯,她欣然接受了。演戲的第一幕看來是結束了。我根本就不相信她會因艾克羅伊德的死而受驚,她肯定有事要對我說,但她又不懂怎麼樣從一個話題直截了當地轉向另一個話題。她老是拐彎抹角地拐來拐去,說不到正題。我一點都摸不清她請我去的意圖。

  “昨天的那種場面——”

  她停了一會,好像是等我接話。

  “什麼場面?”

  “醫生,你怎麼啦?難道你忘了?那個盛氣淩人的小矮子法guo人——可能是比利時人——不管他是哪個guo家的人。他用那種方式來威脅我們,這使我非常難受,比羅傑的死還令人難受。”

  “對不起,艾克羅伊德太太。”我說。

  “我不知道他是什麼意思——竟然用那副模樣來唬我們。我完全明白我該盡的責任,怎麼可能隱瞞事實呢?我已經盡了全力來協助警察工作。”

  艾克羅伊德太太頓住了。我說:“確實如此。”我開始隱隱約約地意識到她要談的問題。

  “沒有人敢說我沒有盡到我的責任,”艾克羅伊德太太繼續說,“我相信拉格倫警督一定會對我感到非常滿意。而這個自命不凡的外guo佬卻大驚小怪地跑來詐唬我們,這是爲什麼?他的相貌長得那麼古怪——活像時事諷刺劇裏滑稽可笑的法guo佬。我不明白弗洛拉爲什麼堅持要他來辦這個案件。這件事她事先根本就沒有跟我商量過,她完全按自己的意願辦事。弗洛拉這孩子也太任xing了,我畢竟是個見過世面的女人,而且又是她的母qin,她應該事先征得我的同意。”

  我靜靜地聽她講述。

  “他到底想些什麼?這是我想知道的。他真的認爲我隱瞞了某些事?他昨天直言不諱地指責我。”

  我聳了聳肩。

  “這無關緊要,艾克羅伊德太太,”我說,“既然你沒隱瞞什麼事,就不必多心,他的那番話可能並不是針對你說的。”

  艾克羅伊德太太按她慣常的方式很唐突地轉到了另一個話題。

  “仆人太討厭了,”她說,“她們閑言閑語相互傳遞謠言。有些事一傳十,十傳百地馬上就傳開了——這些事很可能是捕風捉影,無中生有。”

  “仆人們一直在談論?”我問道,“她們在談些什麼?”

  艾克羅伊備太太狡黠地瞅了我一眼,我感到有點不自在。

  “如果別人知道的話,我相信你也是知道的,醫生。你一直跟波洛先生在一起,是嗎?”

  “是的。”

  “那麼你肯定是知道的,是不是那個叫厄休拉·伯恩的姑娘在我背後亂說?這是預料之中的事——她馬上要離開這裏了。在離開前她肯定會想方設法來製造麻煩。太卑鄙了,奴仆畢竟是奴仆,狗改不了吃屎的本xing。醫生,既然你在那裏,你肯定知道她說了些什麼?我擔心的是,謠傳會使人産生一種錯誤的印象。不管怎麼說,我認爲沒有必要把一切瑣碎的細節都告訴警察,你說對不對?有些事是家庭內部的私事——跟謀殺案毫不相幹。如果這個姑娘居心不良的話,她可能把所有的事都兜了出去。”

  我當時非常機敏,從她那滔滔不絕的話語中我一眼就看透了她的內心,她感到非常焦慮。這證明波洛的假設是正確的。昨天圍坐在桌旁的六個人中,至少艾克羅伊德太太是隱瞞了一些事情。我現在的任務就是要弄清她到底隱瞞了些什麼。

  “如果我是你的話,艾克羅伊德太太,”我魯莽地說,“我就把一切都講出來。”

  她發出一陣短促的尖叫聲。

  “哦!醫生,你說話怎麼這樣粗魯,聽你的話音好像——好像——我可以把一切都解釋得清清楚楚。”

  “那麼爲什麼不說出來呢?”我提議道。

  艾克羅伊德太太拿出一塊繡有飾邊的手絹,開始嗚咽起來。

  “醫生,我想請你跟波洛先生去說——把事情解釋清楚。你知道,外guo人很難理解我們的觀點。你可能並不知道——也沒有其他人知道——我是在困境中掙紮,煎熬——長期的煎熬,這就是我的生活。我並不想說死者的壞話——但情況確實如此。即使是一份小小的賬單他都要過目——好像羅傑每年只……

羅傑疑案第14章 艾克羅伊德太太未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第14章 艾克羅伊德太太第2小節