經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>寓所迷案>第3章

《寓所迷案》第3章

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  “討厭的老chu女!”門一關上後,格麗澤爾達就說道。

  她朝離去的客人的方向做了一個鬼臉,然後看著我笑起來,“倫,你真的懷疑我與勞倫斯·列丁有什麼戀情嗎?”

  “qin愛的,當然不。”

  “但是你認爲馬普爾小jie在暗示這一點。于是你奮起爲我辯護,這太精彩了:就像——就像一只發怒的老虎。”

  一陣不安掠過我的心頭。一個英guo教會的牧師決不能chu于一種被形容爲發怒的老虎的狀態。

  “我感到當時必須拍案而起,”我說,“可是格麗澤爾達,我希望你言詞謹慎一些。”

  “你是指食人生番的故事呢?”她問,“還是指勞倫斯可能給我畫棵ti面兒這種暗示?他給我畫畫兒時,我穿著帶高毛領的厚厚的披風——就是教皇穿的那種不會引起什麼邪念的服裝——引起婬慾的肉ti被遮得嚴嚴實實!事實上,一切都純潔無理。勞倫斯甚至從未想到與我做愛——我不明白是何原因。”

  “當然是因爲他知道你是個已婚的女人——”

  “別裝老古董了,倫。你非常清楚,對于一個年輕男人來說,嫁給一個年老丈夫的迷人的年輕女人,就是天賜的禮物。一定另有原因——並非我不迷人——我不是毫無魅力的。”

  “你肯定不想要他與你做愛嗎?”

  “哦——不,”格麗澤爾達說,語氣中帶有一點猶豫,這超乎了我的想象。

  “如果他與萊蒂斯·普羅瑟羅相愛——”

  “馬普爾小jie似乎不認爲是這樣。”

  “馬普爾小jie可能弄錯了。”

  “她從不會弄錯。那種老刁婦總是對的。”她停頓了一會兒,很快地斜著眼睛瞥了我一眼,又說道:“你是相信我的,對嗎?我是說,勞倫斯與我之間並沒有什麼。”

  “我qin愛的格麗澤爾達,”我吃驚地說,“當然。”

  我妻子走過來吻了我。

  “我希望你不會如此輕信謊言才好,倫。無論我說什麼,你都會相信。”

  “我倒希望這樣。可是,qin愛的,我確實得央求你,管好你的she頭,言詞謹慎。你要記住,這些女人太缺乏幽默感,什麼事情都當真。”

  “她們所需要的,”格麗澤爾達說,“是她們生活中的一小點墮落。這樣一來,她們就不會如此忙于刺探別人生活中的墮落了。”

  說完這話,她離開了房間。我看了一眼手表,急忙外出去進行一些那天早些時候就應進行的拜訪。

  星期三晚上的教堂儀式像往常一樣教徒稀少,但是,當我在法yituoyi後從教堂出來時,教堂已是空蕩蕩的,只有一個女人站在那兒凝視著我們的一扇宙戶。我們有一些非常古老精美的彩se玻璃,教堂本身也很值得觀賞。聽到我的腳步聲後,她轉過身來,我看見是萊斯特朗茲太太。

  我們都猶豫了一會兒,然後我說道:

  “我希望您喜歡我們的小教堂。”

  “我在欣賞那些窗玻璃。”她說。

  她的聲音令人愉快,十分低沈,然而非常清晰,是一種輪廓分明的清晰。她又加了一句:

  “很遺憾,昨天沒有見到您的妻子。”

  我們談了一會兒教堂。她顯然是一位頗有教養的女人,對教堂的曆史及建築有所了解。我們一起離開了教堂,沿著小路回家,因爲到牧師寓所的一條路經過她的房子。當我們到門口的時候,她愉快地說:

  “進來坐坐,好嗎?告訴我您對我房間的布置有什麼看法。”

  我接受了邀請。這所房子以前屬于一位英印混血兒上校,房子裏已看不到黃銅餐桌和緬甸雕像,我不禁感到一陣輕松。房子布置得十分簡樸,但卻有一種精致的品味。室內的氣氛讓人感到和諧而甯靜。

  然而,我越來越納悶,究竟是什麼把像萊斯特朗茲太太這樣的一個女人帶到聖瑪麗米德這裏來的。十分明顯,她是一個閱曆豐富的女人,卻將自己埋沒在一chu鄉村裏,這種生活情趣太令人奇怪了。

  她的客廳中光線明亮,我得以第一次有機會細細地打量她。

  她是位高個女人,金黃se的頭發略帶紅se。她的眉毛和睫毛很黑,說不准這是由于打扮還是天生使然。如果這是像我認爲的那樣是打扮的結果,必定是做得非常藝術的。當地陷入沈思時,臉上露出一種隱秘的神情。她的眼睛是我所見過的最有特se的眼睛——這雙眼睛幾乎是金黃se的。

  她的yi著很講究,又有著一位有教養女人的優雅自然的舉止。然而,她的身上有某種不和諧的、令人迷惑的東西。

  你會感到,她是個謎。我想起了格麗澤爾達用過的那個詞——不祥的。這種說法當然很荒唐,但真是那樣荒唐嗎?我的腦海中突然湧起一個念頭:“這個女人會無所顧忌。”

  我們的談話涉及通常的話題——繪畫、書籍、古老的教堂。然而,不知爲什麼,我有一種強烈的印象,萊斯特朗茲太太想跟我談的,是某種xing質完全不同的東西。

  我有一兩次碰到她用好奇躊躇的目光盯著我,好像她打不定主意。我注意到,她使談話盡量不涉及個人方面的事情,根本不提及有關丈夫和qin戚的事。

  但是,她的目光中一直有那種陌生的急切與渴望,仿佛在說:“我告訴你好嗎?我想這樣做。您能幫我嗎?”

  然而,這種神情最終消失了。也許剛才完全是我的幻覺。我感到她不再需要我了,于是起身告辭。我出門時又回頭看了一眼,看到她正用迷惑疑慮的目光看著我。我突然又說了一句:

  “如果有什麼我可以爲您效勞的……”

  她心存戒備地說:“您真是太好了——”

  我們倆都沈默不語。然後她說:

  “我希望我知道怎麼辦。太難了。哦不,任何人都幫不了我。但還是得謝謝您的誠意。”

  這似乎是最後的話了,于是我只得走了。但是當我走時,心中仍然納悶不已。在聖瑪麗米德這個地方,我們對神秘的事情還沒有習以爲常。

  情況就是這樣。但當我從那扇大門出來後,我就受到進攻。哈特內爾小jie非常善于以一種猛烈笨拙的方式進攻人。

  “我看見你了!”她帶著一種笨拙的幽默叫喊道,“我非常激動。唠,您能把一切告訴我們。”

  “告訴什麼?”

  “那位神秘的女士!她是一位寡婦還是丈夫在什麼地方?”

  “我確實無可奉告。她沒有告訴我。”

  “這太奇怪了!我還以爲她會偶爾提到什麼呢。雖然她一定有原因只字不提,但她幾乎要提了,不是嗎?”

  “我確實看不出那一點。”

  “啊!但像尊敬的馬普爾小jie所說的那樣,您太幼稚了,qin愛的牧師。告訴我,她早就認識海多克醫生嗎?”

……

寓所迷案第3章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第3章第2小節