[續福地二十四上一小節]麼也聽不清楚。
“沒有,沒有……沒有……”阿達姆感到痛苦地輕聲說。
他們走進一間玻璃小房,從中可以統覽整個大廳;它的上面是穿交錯的傳動帶,下面是籠罩在棉花飛絮之中不停運轉著的機器。
“你怎麼啦?“霍恩見阿達姆緊閉著嘴,悶悶不樂地望著車間,便問道。
“沒什麼……我會怎麼樣?”
他低下頭,把臉貼在玻璃上,無意識地望著一個飛速轉動著的輪子。這輪子在陽光照耀下閃閃發亮,象一個一塵不染的銀盾牌一樣。
“再見。你從工廠直接回家嗎?”
“你知道,她不見了!”阿達姆把臉沖著他,輕聲說。
霍恩依然心平氣和,但是他因爲要忍住哽噎,他的嘴顫抖起來了,一雙綠
的逗人喜愛的眼睛也感到發黑。
“她不見了?”他不由得反問了一句。
“是啊。我吃過午飯來到這兒時,看門人給了我鑰匙,還說到我這兒來過的那位小請他轉告我,讓我不用找她了;因爲是找不到她的。你聽見了嗎?她到凱斯勒那兒去了,找她情夫去了。讓她去吧,愛幹什麼就幹什麼吧,跟我毫無關系,我只是覺得有點難受……有點難受……”他突然中斷了話,走了出去,因爲有一臺機器又停下來了。
他急忙跑到那臺機器前,想掩蓋他那不是“一點難受”,而是咬著他的心,或者象利刃一般挖著他的這顆心的無法忍受的痛苦。
霍恩也跟著去了,可是到了牆腳下,卻又不得不停住腳步,因爲甬道上有一排手推車,滿載著用鐵箍箍著的棉花包;
還有一些棉花象肮髒的雪塊一樣堆積在梳花機前。
馬利諾夫斯基沒來這裏,但那可怕的熱氣和傳動帶令人煩躁的嘶嘶聲卻從四面八方湧進了霍恩的耳朵,所以他沒有再呆,便出去了。
可是阿達姆在門口趕上了他,眼淚汪汪細聲細氣地請求他說:
“請你別告訴別人。”
他用一雙熱乎乎的手握了一下霍恩的手,又回到了機器、傳動帶和皮帶的密林中,想把他的恥辱、痛苦也在這裏隱藏起來。
霍恩想對馬利諾夫斯基說句安慰話,可是他卻想不出說什麼好。他覺得,醫治這樣的傷痛,時間和沈默是最好的葯;這種傷痛只有通過忍耐和流淚才能得到減輕,也只有忍耐和流淚才能把它消滅。
霍恩在廠院裏遇到了維索茨基,他是從工廠醫療所來的。
“大夫星期天去特拉文斯基家嗎?”
“我有責任去。那是羅茲絕無僅有的一個不搞謀的地方。”
“對,這是唯一一個除了工廠老板外人們都去的沙龍。”
他們匆匆忙忙分了手,因爲莎亞的車已經停在街上事務所的門前。
莎亞依然在事務所裏,和孫女兒們——斯坦尼斯瓦夫的女兒們——一起玩。斯坦尼斯瓦夫則在抓緊寫著什麼,不時擡起頭來,沖小姑娘們笑笑;她們的紅頭發小腦袋和粉紅的小臉偎依在祖父寬闊的脯上。
莎亞挺會玩,把孩子舉到頭上,吻著他們,不時高興地笑著,他的壁虎似的紅眼睛充滿了對孩子的愛撫和歡快。
“你瞧,大夫,當爺爺有多累呀!”他高興地沖維索茨基大聲說道。
“孩子真漂亮!”
“真的嗎?我也常這麼說嘛!”
“有點象魯莎小呢!”
“就是頭發象,其實我這些孫女好看多了。”
“馬上走吧,火車八分鍾後就到。”
在窗下彬彬有禮站著的保姆領走小姑娘,他們立即出發了。
到得還算及時,因爲莎亞的美賽馬跑得象風一樣快,但擠滿了人的火車也同時進站了。
由于莎亞來到,所有的人立即讓開了路,他們下頭上的禮帽和寬邊帽,不說話了,所有的視線都好奇地打量著他穿著灰
長外套的高雅的軀
。他捋著胡須,對熟人點頭致意,在自然形成的人的夾道中間緩步走過。他的儀表俨然象一個
王,以愛撫的眼光望著面前急忙閃開的窮人。
小姑娘們走在他前面,穿得花枝招展,象彩蝶一樣。
維索茨基老遠就望見了從頭等車廂窗戶裏伸出頭的魯莎和梅拉,便立即往車廂的小門跑去。
頭一個下車的是魯莎,用條小鏈子牽著一只灰毛小猴。那猴子在月臺上躬身曲背地跳著,然後又坐了下來。
“你好嗎,魯莎!你好嗎!”莎亞大聲叫道。當魯莎吻他時,他用兩個手指把她擁在自己胡子下面,另一只手則撫摸著她的臉,十分激動地說:
“你的臉挺好!……你已經回來了,好啊!”
“科科,回來,科科!”魯莎喊著那只猴子,可是它被人群和喧鬧聲嚇壞了,在亂蹦亂跳,魯莎只好兩手把它抱住。“你等我們呐?……”在他們慢慢通過擁擠的出口時,梅拉輕聲問道。
“我在等小……”維索茨基沒敢稱呼她的名字,”我等你等了兩個月之久了……”他輕聲說道,爲她回來感到極爲高興。
“我也等了兩個月,太久了……太久了……”
他倆並肩走著,因爲擠在人群裏,兩人的手很容易碰在一起,可是他們沒有再說話,得上馬車了。
維索茨基想和他們辭別走掉,因爲他一見梅拉,就不由自主地感到一種令人暈眩、非常奇特的內心激動。
他覺得自己十分幸福。因爲高興,他在看著她時,也感到眼前一片模糊。他的心激動得怦怦直跳,因爲怕讓別人看出來,他想溜走,可是兩位小不放他走。
他只好坐在馬家的前排座位上,正對著梅拉,凝視著她那從淺大寬邊帽下露出的一縷縷淺灰
的頭發和曬成黃金
的臉龐。他充滿著火一般的熱情,目不轉睛地凝視著她,以致使她惶惑不安了,因此她便扭過頭去,正了正帽子,可正是這種惶惑不安,給她帶來了愉快和更大的幸福。當她見到那猴子纏住魯莎的肩膀,不讓人抱走,還擠眉弄眼時,便高興地哈哈笑了起來。有時候,她的灰
的大眼睛也瞧瞧維索茨基的臉,害怕又高興地看看別的地方。
魯莎接連吻著小姑娘們,撫摸著猴子,說著各種旅途見聞,可是對梅拉和她滿面春風的臉卻無暇一顧。
“姑不見了!把姑
丟了!”魯莎停住了車喊道,到這時候她才發覺陪她們旅行的梅拉的姑
不見了。
“得回車站,回去!”莎亞吩咐道。
“我下車,去把小的姑
找來!”維索茨基機靈地接過話來,慶幸自己有機會溜走,便立即跳下了馬車。
“好吧,那你一定得把姑送到家來。”
“星期天我一定來,小們要休息……怕打擾你們大夥……”他解釋道,表示請求地望著梅拉。
“既然你理由充分,那好吧,星期天我們在原來的鍾點,在黑書房等你,請你轉告貝爾納爾德,你們一塊兒來吧。”
“貝爾……
福地二十四未完,請進入下一小節繼續閱讀..